Interlinear glossed text

fiesta_rec_RA

Recording date2006-08-08
Speaker age50
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
aáhpenémúsí
a: ? p e n e m M s i
mokíhpe
m o k i ? p e
llíllaájákobanápí
dZ i dZ a: h a k o b a n a p i
vaneéllaávaá
B a n e: dZ a: B a:
aáhpe
a: ? p e
idékehtsípií
i d e k e ? ts i
pijó
p i h o
nokéhtsú
n o k e ? ts M
Translationmis padres finados cuando estaban con nosotros en la cas grande, hijo, ahora te voy a contar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jidéhékehjeéhpeí
h i d e ? e k e ? h e: ? p e i
vaneégiyaá
B a n e: g i j a:
Translationcómo es que vivió con nosotros
Audioplay audio

Word
vaja
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
vaneéhpeí
B a n e: ? p e i
kóonégí
k o: n e g i
giyaú
g i j a
neysámúsí
n e j s a m M s i
aáhpemokí
a: ? p e m o k i
aámeneé
a: m e n e:
kóonégí
k o: n e g i
nayaámúsí
n a j a: m M s i
Translationcómo es que hizo fiesta con nosotros, cuando estaban mi padre finado y mi madre finado cuando hacían fiesta
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
aáhpemokíhoó
a: ? p e m o k i ? o:
páhan̈a
p a ? a n_0 a
najó
n a h o
ke
k e
<<wip>>
 
tsah
ts a ?
gijó
g i h o
n̈odoóhn̈ópaavá
n_0 o d o: ? n_0 o p a: B a
Translationmi padre finado yo los avisaba a todos para que trabajen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mihoó
m i ? o:
gimanaá
g i m a n a:
natóvah
n a t o B a ?
kóonégivá
k o: n e g i B a
aáhpellaá
a: ? p e dZ a:
gijó
g i h o
n̈ódoh
n_0 o d o ?
pjaávú
p_h a: B M
gijó
g i h o
n̈ódohpjaávú
n_0 o d o ? p_h a: B
Translationy así ellos sabían que habrá fiesta de mi padre ellos trabajaban, ellos trabajaban
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
nééikjóhoó
n e: i k_h o ? o:
iíví
i: B i
oivahnoótú
g i B a ? n o: t M
gikóová
g i k o: B a
navagítaán̈ó
n a B a g i t a: n_0 o
lívihoó
i: B i ? o:
givahnotú
g i B a ? n o t M
Translationy de allí mandó ámpiri para que ellos venguen a la fiesta ya manda el ámpiri
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tsa
ts a
vaáhpeí
B a: ? p e i
peedo
p e: d o
kóómigi
k o: m i g i
veyaávaá
B e j a: B a:
jaméh
h a m e ?
gikjú
g i k_h M
nééihpeí
n e: i ? p e i
vapáana
B a p a: n a
llíllaájákoba
dZ i dZ a: h a k o b a
mi
m i
náapí
n a: p i
kóonégí
k o: n e g i
giyaán̈óhoó
g i j a: n_0 o ? o:
Translationése tiempo estábamos en el caserio de Izango, él hizo así allí era nuestra casa grande para que pueda hacer la fiesta
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
najó
n a h o
gíkétsah
g i k e ts a ?

o:
navagí
n a B a g i
mií
m i:
najó
n a h o
gikétsah
g i k e ts a ?
Translationy así lo avisaba los avisaba
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nééikjó
n e: i k_h o
nópokotáa
n o p o k o t a:
nópokotáné
n o p o k o t a n e
vakóo
B a k o:
tsanohlló
ts a n o ? dZ o
ópokotú
o p o k o t M
Translationy de allí buñoteaban, buñoteaban los que vinieron acá
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tsíkoojí
ts i k o: h i
pjáhoó
p_h a ? o:
navagítahoó
n a B a g i t a ? o:
vakóo
B a k o:
navagítá
n a B a g i t a
Translationotro día ya los fiesteros vinieron acá a la fiesta a fiestar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA

o:
n̈adápa
n_0 a d a p a
pa
p a
n̈emohtotú
n_0 e m o ? t o t M
tsa
ts a
gikjé
g i k_h e
fa
p\ a
n̈emohtotú
n_0 e m o ? t o t M
Translationempezaron a cantar nos hacían oir de eso nos hacían oir
Audioplay audio

Word
X-SAMPA

m i
nééihpeí
n e: i ? p e i
n̈anápí
n_0 a n a p i
japíitsá
h a p i: ts a
n̈aní
n_0 a n i
keéhshe
k e: ? S e
n̈aní
n_0 a n i
,
 
pjihtsí
p_h i ? ts i
n̈aní
n_0 a n i
jée
h e:
an̈evíjeé
a n_0 e B i h e:
neyáa
n e j a:
an̈epáhpeí
a n_0 e p a ? p e i
Translationy allí trajeron sajino trajjeron venado, trajeron añuje, todos los que eran trajeron
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
vakóo
B a k o:
n̈a
n_0 a
n̈aní
n_0 a n i
Translationtrajeron para nosotros
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mihá
m i ? a
an̈epú
a n_0 e p M
vakóo
B a k o:
n̈anápiníha
n_0 a n a p i n i ? a
vasha
B a S a
n̈a
n_0 a
vashaá
B a S a:

o:
vajó
B a h o
n̈adápah
n_0 a d a p a ?
n̈adápah
n_0 a d a p a ?
,
 
n̈adápah
n_0 a d a p a ?
,
 
Translationy todos los que trajeron comimos, los comimos, despues nos cantáron, cantáron, cantáron, cantáron
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
n̈adáp
n_0 a d a p
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA

o:
vajó
B a h o
n̈adápahpaná
n_0 a d a p a ? p a n a
evíhoó
e B i ? o:
jehkó
h e ? k o
tsíhoónehpi
ts i ? o: n e ? p i

o:
n̈ekódoh
n_0 e k o d o ?
oóhpe
o: ? p e
n̈ekódoh
n_0 e k o d o ?
vagítoneéhoó
B a g i t o n e: ? o:
jekódoh
h e k o d o ?
Translationya tanto cantarnos regresaron, ya por la amanecida ya regresaron tiempo los fiesteros regresaron
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
pjáhoó
p_h a ? o:
vakápohoó
B a k a p o ? o:
veyú
B e j
,
 
vakápoh
B a k a p o ?
veyaáhóo
B e j a: ? o:
Translationya estábamos solos estando solos ya
Audioplay audio

Word
X-SAMPA

o:
naviínené
n a B i: n e n e
vapáanakóo
B a p a: n a k o:
fanápitsíhoó
p\ a n a p i ts i ? o:
vasháhoó
B a S a ? o:
Translationllevamos sus mitayos a nuestra casa para comerlos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
n̈a
n_0 a
vashaá
B a S a:
Translationlo comimos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nééin̈a
n e: i n_0 a
pjáhoó
p_h a ? o:
aáhpe
a: ? p e
détsó
d e ts o
,
 
nééi
n e: i
nan̈ahoó
n a n_0 a ? o:
Translationallí termina hijo, hasta aquí nomás
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aáhpe
a: ? p e
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nééinan̈
n e: i n a n_0
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
óóllallahn̈a
o: dZ a dZ a ? n_0 a
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
óóllallahn̈a
o: dZ a dZ a ? n_0 a
pijó
p i h o
nokéhtsá
n o k e ? ts a
an̈epú
a n_0 e p M
páh
p a ?
pa
p a
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tsu
ts M
Translation****
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view