Interlinear glossed textcuentores_9| Recording date | 2005-07-19 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | itéevíhpe i t e: B i ? p e | | Translation | Origen del aguaje | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | Kéllohtoótsí k e dZ o ? t o: ts i | | Translation | El origen | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | Kéllohtoótsí k e dZ o ? t o: ts i | | Translation | Origen del aguaje | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Un árbol de aguaje dizque, solo uno | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | de esto dizque cayó un solo (huayo) | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , | | Translation | un solo (huayo) cayó | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mihótsahpe m i ? o ts a ? p e | | Translation | y ese (huayo) dizque cogieron, "no chupen", dijeron | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | matsívahnúhtsú m a ts i B a ? n M ? ts M , | | Translation | "no lo ese (huayo), está mal" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | vatóvahvá B a t o B a ? B a | | Translation | recién cuando terminamos de coger | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhan̈avá p a ? a n_0 a B a mináaginé m i n a: g i n e itéevikjo i t e: B i k_h o | | Translation | todos, con la gente de nuestro familia, vamos a tomar (cahuana) de aguaje | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mihéhkehn̈á m i ? e ? k e ? n_0 a , | | Translation | y así dizque, este, el aguaje, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , | | Translation | sacaron el aguaje, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | natóvahtsíhó n a t o B a ? ts i ? o | | Translation | luego de sacarlos, ya estaban (preparando) una fiesta | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | cuando estaban (preparando) una fiesta | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | con eso (aguaje) dizque hicieron cahuana | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , | | Translation | cahuana, dizque, hicieron, con esto, este, aguaje | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , nemákakávú n e m a k a k a B M | | Translation | el árbol de aguaje, que era un solo árbol, ellos sacaron, "No vamos a chupar", dizque ellos se dijeron | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | recién todos vamos a tomar, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | No escucharon | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | navagítoné n a B a g i t o n e | | Translation | y ellos no escucharon, todavía sin que hayan llegado la gente (los invitados de la fiesta) | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | vagítolló B a g i t o dZ o tsánahkéhó ts a n a ? k e ? o | | Translation | no llegaban los invitados (a la fiesta) todavía, y ellos chuparon | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mipáhtsahpehó m i p a ? ts a ? p e ? o natsánahkjéhó n a ts a n a ? k_h e ? o , | | Translation | y luego dizque, recién cuando llegaron (los invitados) | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | os Fiesteros; ya vamos a comenzar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ihkotanáhó i ? k o t a n a ? o | | Translation | "ya vamos a comenzar" dizque los invitados ya habían llegado | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Que animal nomás (son) ellos, dizque, canta | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mítsahpehó m i ts a ? p e ? o tsanohllóhó ts a n o ? dZ o ? o | | Translation | Los invitados dizque llegaron, pero | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | se transformaron en aguaje | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mibajújíkoba m i b a h M h i k o b a itéevikáájú i t e: B i k a: h M | | Translation | esta parte del monte, todo aguajal | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | itéevikáájú i t e: B i k a: h M | | Translation | dizque los fiesteros se transformaron en aguajal | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | vagítonéhpe B a g i t o n e ? p e | | Translation | los que eran los fiesteros | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|