Interlinear glossed textWS1_14| Recording date | 2015-11-19 |
|---|
| Speaker age | 64/55 |
|---|
| Speaker sex | m/m |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | you look I will cut it out just below there |
| | | Translation | hold the rope here |
| | | Translation | I will cut and break it now |
| | | Translation | I said you should have fastened it below |
| | | Translation | the knife will reach it, it will break |
| | | Translation | the knife is really blunt |
| | | Translation | go and hang it on the side of the fence over there |
| | | Translation | I will come and untie it (the clothes line) again and fasten it in another place |
| | | Translation | it is strong, its roots are holding down there |
| | | Translation | yes you look how it i and cut it out below there and Tangou will just saw and cut it out |
| | | Translation | Taawi what do you think? |
| | | Translation | shall we cut it out? |
| | | Translation | cut it down here |
| | | Translation | it is blocking the place of erection here |
| | | Translation | hey, I will dig out that ground again |
| | | Translation | is he is digging so that he will work? |
| | | Translation | this ground, I think |
| | | Translation | it is strong already |
| | | Translation | wait first, taawi |
| | | Translation | roots and roots! |
| | | Translation | you pierce and break on this side here, Tangou |
| | | Translation | try and turn it |
| | | Translation | try and turn it Mage |
| | | Translation | give that thing here |
| | | Translation | Mage, wait first |
| | | Translation | are you going fishing? |
| | | Translation | Granmother Ana! |
| | | Translation | knife, knife, watch out for the knife! |
| | | Translation | look out above |
| | | Translation | the sun will be strong and you will be working, you two should hide in the shade |
| | | Translation | let's try and lift it up |
| | | Translation | let's turn it a bit more first |
| | | Translation | let's turn it first |
| | | Translation | Ok, you two stay and we will go quickly for father's (Williamson) kava roots (talking to Matakon) [NA SWITCH] |
| | | Translation | you come here, play next to these two, they will be working |
| | | Translation | we two are working |
| | | Translation | is it touching? |
| | | Translation | I will pull it up here |
| | | Translation | you look, we will saw and cut it here |
| | | Translation | hey, down here first |
| | | Translation | try and pull it down now (polite) |
| | | Translation | this one, it will be in the middle somewhere now |
| | | Translation | this one, it will be in the middle somewhere here, then it will be good |
| | | Translation | I carried a post here but where did I put it? |
| | | Translation | a beach hibiscus, but I don't know |
| | | Translation | I came and threw it somewhere here I think |
| | | Translation | and one of them, I cut down there and I saw a bug eating it and I didn't want it |
| | | Translation | we will try and put it now |
| myomyormyor
|
|
| myo= | myormyor | | 3SG.REC.PST= | straight |
| | Translation | its trunk is straight |
| | | Translation | we will just take its trunk |
| | | Translation | Tawi, I will go and take that there and bring it here |
| | | Translation | it will replace this one? |
| | | Translation | this one is straight |
| | | Translation | we are building this house |
| | | Translation | Today it's like this |
| | | Translation | the hole, its hole is too small, I will dig it out a bit more |
| | | Translation | where did I put my knife? |
| | | Translation | Williamson took it down here |
| | | Translation | I came and threw the beam |
| | | Translation | I came and threw that beam and |
| | | Translation | you didn't see? I didn't go to another place too? |
| | | Translation | you came and threw it just here and I just don't know |
| | | Translation | you already returned |
| | | Translation | yes, I just went and saw (it) |
| | | Translation | Brother-in-law, I will put it there |
| | | Translation | I came and reached here and I just remembered those tomatoes (yesterday) |
| | | Translation | number, I couldn't remember your number |
| | | Translation | I thought that I should just ring you |
| | | Translation | to go and just bring them in the morning |
| | | Translation | I couldn't remember your number |
| | | Translation | me too, if I was there when you put them up (on the tree fork) like that, I would have just said |
| | | Translation | they (the others) were just sitting there and they didn't say |
| mubungbungne
|
|
| mu= | bungbongne | | 3SG.REC.PST= | forget |
| | Translation | they just forgot it |
| | | Translation | something on the telphone (address book on the phone) |
| | | Translation | I saw Mike's number |
| | | Translation | Mike, I think, is still in Faramsu now |
| | | Translation | I will try and ring him |
| mwitibwele
|
|
| mwi= | tibwele | | 3SG.REC.PST= | answer |
| | Translation | I rang and he responded |
| | | Translation | go and carry this thing (tomatoes) |
| | | Translation | we will hold it and bring it here yet, Tawi |
| | | Translation | String, I think, I fastened it above |
| | | Translation | try and turn it |
| | | Translation | I will turn it like this, yes? |
| | | Translation | half of it is just here I think |
| | | Translation | shovel out here |
| | | Translation | shovel out this place a little |
| | | Translation | It will come out to |
| babwiir
|
|
| ba= | bwi= | ir | | POT= | 3SG.IRR= | like |
| | Translation | like that |
| | | Translation | and you try and look |
| | | Translation | now you remove it and you dig the ground here well |
| | | Translation | yes it's good, you try and see if it is good |
| mumuōr
|
|
| mu= | muōr | | 3SG.REC.PST= | fall down |
| | Translation | it has fallen down a lot there |
| | | Translation | I will bury it now |
| | | Translation | then spear around the post here now |
| | | Translation | saw and cut it now |
| | | Translation | remove the string and put it up, you will just saw straight |
| | | Translation | you will do it like this |
| | | Translation | we will put the string here |
| | | Translation | we will mark it with the pensil then |
| | | Translation | I will just saw and break it now |
| | | Translation | give that wood here I will spear around it |
| | | Translation | you have already speared it then? |
| | | Translation | that comes and stay on its inside? |
| babololou
|
|
| ba= | bo= | lolou | | POT= | 3SG.IRR= | move |
| | Translation | it will move there yet |
| | | Translation | I will remove the string |
| | | Translation | move it just a little |
| | | Translation | rain, I think it is raining in the bush now |
| | | Translation | eh, it is raining in the bush now |
| | | Translation | Truck, I think it is carrying firewood |
| | | Translation | these flies is looking |
| | | Translation | the flies are looking |
| | | Translation | we will try and pull it |
| | | Translation | I will dig it a little first |
| | | Translation | try and give this thing (spade) here |
| | | Translation | it stays down too much then |
| | | Translation | Tawi, I will cut all around there now |
Text view • Utterance view
|