Interlinear glossed textLM1_1| Recording date | 2015-08-06 |
|---|
| Speaker age | 72 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| | | Translation | Mother, come here. |
| | | Translation | Come and cut this thing. |
| | | Translation | Did you see the small knife up there, which is black, no what about the big one? |
| | | Translation | You peel with this one, it is light. |
| | | Translation | Stand and move over there, no good you make dust. |
| | | Translation | and you (two) do it and talk a little. |
| | | Translation | say "I cut your pumpkin first". |
| | | Translation | You just came and you are making this laplap in the evening. |
| | | Translation | He will talk to you, he will say "yes because I had walked around" (I was busy earlier). |
| | | Translation | I have just returned from the garden then I said I will make the laplap nao. |
| | | Translation | A small laplap for the afternoon. |
| | | Translation | I will cut your pumpkin first. |
| | | Translation | It is good too as I had walked about a lot already then I walked. |
| | | Translation | You look this way and speak. |
| | | Translation | I said that I should have made this a long time ago but. |
| | | Translation | But as I walked around too much already. |
| | | Translation | Walked too much. |
| kee-belbelne
|
|
| kee | belbel | =ne | | work | quickly | =TR |
| | Translation | I won't make it quickly. |
| | | Translation | And I will try to cut the pumpkin (for the laplap) first. |
| | | Translation | The cicadas will sing out then (It will be dark by the time we are done). [ge = NA borrowing] |
| | | Translation | All the things (of the laplap) they have made (them) already. |
| | | Translation | They have done the things, they are already prepared. |
| | | Translation | Hey something here, It will rain on (us) I think. |
| | | Translation | It is spitting already. |
| | | Translation | If it rains we will look for another place. |
| | | Translation | We will go in the kitchen and make it in the kitchen. |
| | | Translation | Samuel chase the chicken! |
| | | Translation | Just one pumpkin? |
| | | Translation | No, two, I have already cut the other one, it is there. |
| | | Translation | I cut the other one already, then another one. |
| | | Translation | Try and cut now, if it is small we will look for another and just cut another. |
| | | Translation | Woah, it is really big. |
| | | Translation | Its pumplin is really big, its laplap is big. |
| | | Translation | Nah, its laplap won't be big. |
| | | Translation | What are you doing? |
| | | Translation | Are you scraping them or grating them? (the bananas - scrape with shell or grate them). |
| | | Translation | I grate (them). |
| | | Translation | If I scraped them it would have been quick. |
| | | Translation | I came and I am still peeling them. |
| kulkulō
|
|
| kulkulō | | look after; look for |
| | Translation | Some bananas are in my kitchen and I looked for something for them (She had the bananas but no pumpkin to make laplap with). |
| | | Translation | I didn't know you were grating laplap already. |
| | | Translation | Then we could have made a big one. |
| | | Translation | Hey, its fire will heat up (the fire is not hot enough yet). |
| | | Translation | Good, it will be like that, we will peel that one too and we will grate it . |
| | | Translation | Where did you get that from now? |
| | | Translation | Did you get it from home? |
| | | Translation | you lot shouldn't go and take these things. |
| | | Translation | They shouldn't go eat those, they will cough because of it. |
| | | Translation | Hey, we roasted one too yesterday. |
| | | Translation | We are making it slowly, he (MF1) won't be able to just join in. |
| | | Translation | As the sun is already going. |
| | | Translation | I said that I should have made it and just said... |
| | | Translation | He will just leave at night. |
| | | Translation | You try and think that I should grate those (bananas) too to go with it. |
| | | Translation | Peel it as there is enough leaves (for the laplap). |
| | | Translation | Its pumpkin is big, but it (the bananas) are small. |
| | | Translation | We will peel one more (pumpkin). |
| | | Translation | Go and try and get the bananas which are in the kitchen. |
| | | Translation | Show it. [NA Switch] |
| | | Translation | Show it and he will film it. |
| | | Translation | What is the name for crab in Fanbyak language? |
| | | Translation | Say 'this crab, I took from school'. |
| | | Translation | This crab, I took from school. |
| | | Translation | You took it while it was crawling? |
| | | Translation | It was in its cave. |
| | | Translation | I will roast it. |
| | | Translation | Hey, who? Reggie! |
| | | Translation | You see those. They cut (them), and you see that they are strong. |
| | | Translation | Saksak, you look where... |
| | | Translation | Wire, the post of wire where I wash in that place there and. |
| | | Translation | and two grow on its stump (small shoots of the beach hibiscus for binding the laplap with) |
| | | Translation | It is the bark of the beach hibisucus. |
| | | Translation | You cut it and remove the bark. |
| | | Translation | It is growing on the bottom of the trunk.. |
| | | Translation | At home there. |
| | | Translation | There are two, cut them all. |
| | | Translation | Remove the knife, he shouldn't carry the knife. |
| | | Translation | You take it, he will pull it then. |
| ling-mweene
|
|
| ling | mwee | =ne | | put | for no reason | =TR |
| | Translation | Hey, just leave it alone, see that grandmother is still working. |
| | | Translation | We will cover the laplap first, the sun is setting already. |
| | | Translation | If I milk the coconut first, you will just grate that. |
| | | Translation | I take the coconut, I come and milk it. |
| | | Translation | Hey person! Come and take this baby, he will just make dust! |
| | | Translation | He will make dust, not yet, we are still making laplap. |
| | | Translation | You just pull it down and you will spoil it. |
| | | Translation | You carry it right! |
| | | Translation | And you will be grating this. |
| | | Translation | I will go and be milking its coconut. |
| | | Translation | He (MF1) said that you two should make pumpkin laplap? |
| | | Translation | He (MF1) said that you two should make pumpkin laplap? |
| | | Translation | We two wanted to. |
| | | Translation | He wants to film it. |
| | | Translation | What are you doing? |
| su
|
|
| su | | pierce and remove with sharp stick |
| | Translation | I go to remove the excrement of a chicken |
| | | Translation | Romina chase the flies! |
| | | Translation | He is eating flies! |
| | | Translation | Grandmother, I will sit next to you now, I am walking (around too much) [NA SWITCH] |
| | | Translation | Come, come. [NA Switch?] |
| | | Translation | I am walking around everywhere. |
| | | Translation | If you were to come and go on the other side here I think. |
| | | Translation | Hey, he is filming you there I think |
| | | Translation | He is filming this coconut, turn yourself. |
| | | Translation | I will go and sit over there. |
| | | Translation | I will just go and fetch my water first. |
| | | Translation | My legs are black! |
| | | Translation | The person who grated this coconuts, it is strong (big pieces). |
| | | Translation | Hey our laplap will be cooked now! |
| | | Translation | (It is like) he has just shelled out copra (the pieces of coconut are too big) |
| | | Translation | Wee, it is not like coconut which they have scraped. |
| | | Translation | Yu didn't see, they just came out. |
| | | Translation | It was Rosela. |
| | | Translation | These are five, there are five now. |
| | | Translation | It is not enough for someone to squeeze it (to milk it). |
| | | Translation | She sees that we are making it but she doesn't want it. (complaining that the girl had not done a good job scraping the coconuts.) |
| | | Translation | Yes I think it looks like she doesn't want it |
| | | Translation | Hey, for squeezing (milking), it is not good |
| | | Translation | Hey, you didn't see when she just scooped them out? |
| | | Translation | She will decorate/cover it with what? We can't milk the whole thing (the whole coconut). |
| | | Translation | You hold it for a long time, you hold and break it for a long time (squeeze the coconut tightly to milk it) |
| | | Translation | You didn't see them scoop it out like that? |
| | | Translation | Take it uphill. |
| | | Translation | Take it to father, father hasn't drunk kava yet. |
| | | Translation | You go and give it to him. |
| | | Translation | Take it to father. |
| | | Translation | Say to father to not drink kava, you carry. |
| | | Translation | They will cook first. |
| | | Translation | You know its leaves, they haven't removed the stems! |
| | | Translation | Now, he is breaking the flowers again. |
| | | Translation | Are you afraid? |
| | | Translation | Are you afraid? |
| | | Translation | They cut them (the leaves) a long time ago (they are slack from the heat of the sun now). |
| | | Translation | Mother, it will go there? |
| | | Translation | Here too, they have removed them and covered it, the flies are sitting on it. |
| | | Translation | I came there, came and cooked, boiled my water, told them to come. |
| | | Translation | It is as if she had been doing something good (Samsam's wife). |
| | | Translation | Willie (from SE Ambrym) you hear him, he is cross already. |
| | | Translation | He is angry because of the kava. |
| | | Translation | Our laplap, we mill make it well I think. |
| | | Translation | I think it's the coconut, we will see its thing (cream) |
| | | Translation | Mum! Look at Romina, she is crawling on the ground [NA Switch - speaking to Samsam's wife Woyang as she can't speak Fanbyak] |
| | | Translation | I cut them (the laplap leaves) at Loliu (near the gardens) |
| | | Translation | I came and cut them and the sun sut and I just didn't. |
| | | Translation | I should have removed the stems. |
| | | Translation | I just brought them all. |
| | | Translation | Those which I planted already a long time ago then? |
| | | Translation | Those (leaves) which they are still cutting yet. |
| | | Translation | Those on top over there? |
| | | Translation | Yes, where Roslin and the others are working at that place there yet? |
| | | Translation | Under the palm tree? |
| | | Translation | these which Roslin had planted at that place. |
| | | Translation | Before, they didn't bake like this. |
| | | Translation | They didnt bake, when |
| | | Translation | they put its stones there and |
| | | Translation | They will straighten them out (the leaves). |
| | | Translation | the leaves on it. |
| | | Translation | Put it (the laplap) in the leaves, it will be finished, then cover it. |
| | | Translation | Covered it over on top, then remove the hot stones with tongs and put them on top. |
| | | Translation | Finished putting them on top, then cover it up and just carry it and put it on the fire. |
| | | Translation | They carried it with those stones. |
| | | Translation | Put it on the fire. |
| | | Translation | Woh, I think that would have been really heavy. [heavy is NA borrowing] |
| | | Translation | It was heavy, everyone would carry it from the bottom, they put would put it down. |
| | | Translation | They didn't bake laplap like this. [this - NA borrowing]. |
| | | Translation | Nowadays you don't see anyone baking laplap with stones like this. |
| | | Translation | They bake it without the stones inside. |
| | | Translation | They are just baking it without the stones inside. |
| | | Translation | That now, the sun will go down and we will just come and bake yet. |
| | | Translation | It will bake quickly. |
| | | Translation | As there were no saucepans. |
| | | Translation | I will stand away from you now. |
| | | Translation | You have finished milking? |
| | | Translation | There were no saucepans, when they went and came back then they just baked. |
| | | Translation | Cabbage too, they didn't cook in the saucepan. |
| | | Translation | They were just baking it. |
| | | Translation | They came and lit the fire for the food. |
| | | Translation | They put it (the food) on it (the fire). |
| | | Translation | They were putting this thing. |
| | | Translation | They put the stone for the cabbage. |
| | | Translation | They were just baking it. |
| | | Translation | There were no saucepans. |
| | | Translation | And I will hold it? |
| | | Translation | No, Kris now will be holding it. [demonstrative = NA borrowing] |
| | | Translation | OK, Kris come, you will be holding it. |
| | | Translation | You look after this there, it won't be good if I were to spill. |
| | | Translation | They just baked the cabbage, They didn't cook it in the saucepan. |
| | | Translation | This, we will bake it and put it there. |
| | | Translation | Its coconut will be boiled, and you come and you come and be laying its leaves. |
| | | Translation | Woah, and you lot look at the time, what time is it now? |
| | | Translation | We will shake because of it, as it is becoming dark already. |
| | | Translation | He was going in the thing which they opened here (Bongtou's son is crying because of the video camera) |
| | | Translation | Hey, you are crying and you are going on this thing which is open. |
| | | Translation | Woah, you are pulling too much (Talking to KS2) |
| | | Translation | You hold it good. |
| | | Translation | You lot just take a mat and lay it down and his thing will sit on it (a mat for the vide camera) [NA switch] |
| | | Translation | Yes, I said to him already. |
| rung
|
|
| rung - CHECK WHAT TYPE | | mat |
| | Translation | I said to you that you should take a mat and come inside. |
| rung
|
|
| rung - CHECK WHAT TYPE | | mat |
| | Translation | I didn't see well, I thought that he was sitting on the mat then. |
| | | Translation | He is just sitting on the ground! |
| | | Translation | He is filming the laplap. |
| | | Translation | He is talking in your language. |
| | | Translation | He is doing these things. |
| | | Translation | They are talking and going in that thing (video camera). |
| | | Translation | You come and turn it and I will come to cover it up now. |
| | | Translation | You lot are making what kind of laplap? |
| | | Translation | Banana laplap? |
| | | Translation | Yes, banana and pumpkin laplap. |
| | | Translation | He said, he said. |
| | | Translation | He likes pumpkin laplap, it is sweet. |
| | | Translation | They are making a lot of noise. Wow, I think these are the young leaves. [Young leaves are the best for making laplap as they are strong and have no holes in them] |
| | | Translation | It will break. |
| | | Translation | Put it down to cover this thing. |
| | | Translation | No, come and spread it. |
| | | Translation | Come and spred it. |
| | | Translation | Hey your coconut (milk), it will be boiled. |
| | | Translation | I think that I will go and hold the laplap. |
| | | Translation | Hey! Call your child back now! |
| | | Translation | He will just come and eat here. |
| | | Translation | They have spoilt him already, He won't sleep now. |
| | | Translation | He will sleep now. |
| | | Translation | If he washes now. |
| | | Translation | Tolsi, we two have eaten already, a big plate of rice already. |
| | | Translation | Hey! you go and are making too much noise. |
| | | Translation | Hey, I will just mix it with this water. |
| rung
|
|
| rung - CHECK WHAT TYPE | | mat |
| | Translation | Go and do it on the mat over there. |
| rung
|
|
| rung - CHECK WHAT TYPE | | mat |
| | Translation | Go and do it on the mat. |
| | | Translation | He will film it. |
| | | Translation | Hold it lightly, no good it breaks. |
| | | Translation | If you two put a little salt in it. |
| | | Translation | Put it, I think its the young leaves here. |
| | | Translation | It won't be soggy |
| | | Translation | It is good now, It will hold together like that, it is good. |
| | | Translation | Just once. [She desn't need to add a second cup of water] |
| | | Translation | Put it over there first. |
| | | Translation | Spread out the leaves now. |
| | | Translation | We will jsut cover it now and we will put it there now [put the laplap in the fire] |
| | | Translation | It (the coconut milk) is really strong, it won't cook quickly. |
| | | Translation | Yes, Imkon, it will swell up [Let the coconut milk swell but don't overcook it] |
| | | Translation | Hey, if it boils, but it isn't boiling. |
| | | Translation | It will swell up and we will pour it. |
| | | Translation | This place is ready, it will run through this place [there is a hole in the leaf] |
| | | Translation | No good it falls down [the coocnut milk] |
| | | Translation | You two watch now, who now, Rose (Winnie's daughter). |
| | | Translation | Rain, I think, it will rain in the night. |
| | | Translation | I don't know these two yet. |
| | | Translation | It is full already? |
| | | Translation | Ah Imkon, you have put them badly. | |
| | | Translation | There is no fire on them. |
| | | Translation | I think it is like that. |
| | | Translation | If you choose a few of its stones, and put them there. |
| | | Translation | The fire is ready? |
| | | Translation | The sun is sinking. |
| Meran
|
|
| mera | -n | | middle.leaf | 3SG.POSS |
meran
|
|
| mera | -n | | middle.leaf | 3SG.POSS |
| | Translation | The middle leaf will go with this one, or the middle leaf will go with which one? |
| meran
|
|
| mera | -n | | middle.leaf | 3SG.POSS |
| | Translation | The middle leaf is here. |
| Meran
|
|
| mera | -n | | middle.leaf | 3SG.POSS |
| | Translation | The middle leaf, I put it, it is still here. |
| | | Translation | Did you take the limpet shell? [limpet shell used for scraping the bananas with) |
| meran
|
|
| mera | -n | | middle.leaf | 3SG.POSS |
| | Translation | Hey! This is the middle leaf. |
| | | Translation | These are the three of them. |
| | | Translation | That is one of them, those are the other two. |
| | | Translation | What are you doing with those leaves now? |
| | | Translation | These are many, spread them there. |
| | | Translation | Ah, there are plenty of leaves. |
| | | Translation | These are three here, now lay one down and then the second they will be the middle leaf (the eye). [Switches to NA] |
| | | Translation | That's just it now. |
| | | Translation | It is enough. [NA switch] |
| | | Translation | It is enough. [NA Switich] |
| Meran
|
|
| mera | -n | | middle.leaf | 3SG.POSS |
| | Translation | The middle leaf will just come, then it is done. |
| meran
|
|
| mera | -n | | middle.leaf | 3SG.POSS |
| | Translation | You didn't scorch the middle leaves? |
| | | Translation | OK If we should have scorched it first. [You need to singe the middle leaves on the fire to make them soft so that they will not break while cooking]. |
| | | Translation | OK, it is already soft from before |
| | | Translation | You just sit down. |
| | | Translation | This is finished now? |
| | | Translation | Just wash it now I think. |
| | | Translation | Water will come. |
| | | Translation | Don't fight now, you will kick and spill this laplap. |
| | | Translation | What will we bake then? |
| | | Translation | Put it here and throw it on (the pumpkin). |
| | | Translation | When I sit then you can just milk it. |
| | | Translation | Remove this thing, no good if you two kick and spill it. |
| | | Translation | Shall I just throw them on now? |
| | | Translation | Throw them on and we will put them and just do this thing now. |
| | | Translation | Hey, those at the bottom should be small. |
| | | Translation | Hey, have you turned all those things? |
| | | Translation | You lot know that those at the bottom should be small? |
| | | Translation | OK, throw them here. |
| | | Translation | It is finished now. |
| | | Translation | There are lots of pumpkins still left. |
| | | Translation | Suppose we cut another one, |
| | | Translation | Hey, It is just finished. The sun is going. Those on top will be big. [NA switch] |
| | | Translation | These ones at the bottom are just like this. |
| | | Translation | Like this it will be sweet [NA switch] |
| | | Translation | The bananas are ripe. [agreeing with SJ1] |
| | | Translation | It is with grandad. |
| | | Translation | It is done, it is done, it is done, we will spread it out first. |
| | | Translation | Hey, you turn the bananas now. [the bananas are on the fire] |
| | | Translation | Yes, I see that they haven't turned them. |
| | | Translation | Kris, put yours carefully there. |
| | | Translation | You two have just pushed and move them and it has just gone bald. [Imkon and Kristina have moved the pumpkin too much and you can see the leaf underneath.] |
| | | Translation | Squeeze this coconut. |
| | | Translation | milk it onto the leaf. |
| | | Translation | Wash your hands in the dish up there. |
| | | Translation | If I sit down, I won't get up to just wash my hands then. |
| | | Translation | milk it this way. |
| | | Translation | She has squeezed it already. |
| | | Translation | These leaves you lot cover them. |
| | | Translation | He went and is with who, Bongtou and that lot. |
| | | Translation | No, no, I didn't know that. |
| | | Translation | A different one I think. |
| | | Translation | Go and take the one (big spoon) for the rice first and we will spoon the laplap with it. |
| | | Translation | Just ask for it. |
| | | Translation | This thing, the spoon! |
| | | Translation | Do the laplap, one thing, it will block this leaf. [There may be a hole in the leaf, so block it with some pumpkin] |
| | | Translation | There is one thing already here. The dirt from the coconut. |
| | | Translation | This too I am afraid of, suppose you milk it. |
| | | Translation | Will I pour it on? [NA switch] |
| | | Translation | pour it on. [NA switch] |
| | | Translation | Hey, do it, then. |
| | | Translation | turn/twist it here [NA switch] |
| | | Translation | Turn it, don't pour it all at once [do a little at a time]. |
| | | Translation | This is done now. |
| | | Translation | Do it and pour it on slowly. |
| | | Translation | It will flow everywhere. |
| | | Translation | It will be enough. |
| | | Translation | No good if it goes all (at once onto one side). |
| | | Translation | Take yours which is on top. |
| | | Translation | Take which is in the dish first. |
| | | Translation | Give it to grandad. |
| | | Translation | Me, I think my hands are dirty, both of them. |
| | | Translation | Pour on the pumpkin. |
| | | Translation | You see these bananas? [NA switch]. |
| | | Translation | I think that they have been burning. they are burnt already now. |
| | | Translation | I smoothed it out then it moved the pumpkin. |
| | | Translation | I think, hey another one over there. |
| | | Translation | Don't wipe it strongly. |
| | | Translation | It is taking the pumpkin over there. |
| | | Translation | Hey, hold it now, hold it. If it is this, and you just put one here first. |
| | | Translation | Hold it just a little. |
| | | Translation | Kris, put some of your pumpkin here first, it will cover it a little/ |
| | | Translation | And those on top will be just bald. |
| | | Translation | Shall I cut another one? |
| | | Translation | If you were to cut another one. |
| | | Translation | Yes, the one which Rosela cooked half of is down there I think. |
| | | Translation | The sun has set. |
| | | Translation | If they had just cut it before. |
| | | Translation | Yes, pour on your laplap, your pumpkin. |
| | | Translation | Pumpkin, just throw it, throw plenty, and we will spread it out. |
| | | Translation | Hey, just throw them around. |
| | | Translation | Throw it everywhere. You are doing just one place, why? |
| | | Translation | There is plenty still, we will spread these out first. |
| | | Translation | Not yet. We will spread these out first. |
| | | Translation | This thing is doing something different. |
| | | Translation | Just throw them and it will be enough. |
| | | Translation | Who is carrying, Salomi? |
| | | Translation | I will touch that person. |
| | | Translation | Wina don't milk it yet. |
| | | Translation | You wash them, something, the sun is going. |
| | | Translation | Wina don't milk it yet. |
| | | Translation | I cover it up. |
| | | Translation | I will remove this. |
| | | Translation | Hey, this will be enough now. [NA switch]. |
| | | Translation | This will be enough [NA switch]. |
| | | Translation | This will be enough [NA switch]. |
| | | Translation | Hey, bring the salt [NA switch]. |
| | | Translation | You just look over it . |
| | | Translation | Bring the salt [NA switch] |
| | | Translation | Hey, bring the salt. |
| | | Translation | Kris, you milk it. [NA Switch] |
| | | Translation | You milk into the water and they will put the strong milk on top. |
| | | Translation | He is watching someone, I stand her and I see there. |
| | | Translation | Eat a little salt [Bislama switch] |
| | | Translation | She hasn't finished milking yet. |
| | | Translation | keep squeezing it. |
| | | Translation | Keep squeezing it and we will just pour it and we will remove the stones then. |
| | | Translation | Grandmother, I will eat it! |
| | | Translation | What will you eat? You don't see that the coconut is no good? [NA switch] |
| | | Translation | You don't see that there is too little milk? |
| | | Translation | What will you eat now? |
| | | Translation | Five coconuts, but we see that it is like just three. |
| | | Translation | They just shelled them. |
| | | Translation | For roasting on the copra bed. [NA switch] (the coconuts aren't very good, just good for copra) |
| | | Translation | Woah! You put it in the middle of it. |
| | | Translation | They will wash it on its sides. |
| | | Translation | Before, they did it like this? |
| | | Translation | Before They didn't do it like now? |
| | | Translation | Before, they didn't boil the milk. |
| | | Translation | They just milked it. |
| | | Translation | Squeeze these coconut, we are just doing this. |
| | | Translation | What are you doing now? You are decorating it now. |
| | | Translation | It is done already. |
| | | Translation | It is good now. |
| | | Translation | Try and bring that leaf first. |
| | | Translation | Belang, try and bring that small leaf first. |
| | | Translation | There is dirt on it already. |
| | | Translation | If they had covered it you would just milk it (If they had brought the sides of the leaves up, it would be easier to pour the milk on. |
| | | Translation | Hey, chase the flies. |
| | | Translation | What is this that they are turning like this. [fune - NA borrowing] |
| | | Translation | Woah, she hasn't bent one yet. |
| | | Translation | No, it is still there, yes. |
| | | Translation | It is folded over there (they are making the folds too far away so the leaves won't reach the middle and cover up the laplap) |
| | | Translation | It is folded a little. |
| | | Translation | Are they calling that man to come (to collect his bride-price pig) |
| | | Translation | The man whose pig is dying there. |
| | | Translation | Ah it is still uphill. [NA switch] |
| | | Translation | It is still uphill yet. [NA switch] |
| | | Translation | He will just return at night. [NA Switch] |
| | | Translation | It is not eating? (talking about the dying pig) |
| | | Translation | And it is not dead? [NA switch] |
| | | Translation | No, it is like this, If it dies it won't be good/ [NA switch] |
| | | Translation | Who is this Imkon? [NA switch] |
| | | Translation | It is moving. [NA switch] |
| | | Translation | Move it here Imkon? |
| | | Translation | And that one will do it and it will move away. |
| | | Translation | This other one is here. |
| | | Translation | This one here, another one it will tie this one tightly. |
| | | Translation | ___ is missing. |
| | | Translation | Oh it is done. |
| | | Translation | Hey, remove the stones. |
| | | Translation | Hey, you lot fill up a little water in our shower buckets. |
| | | Translation | You, stand up over there [NA switch] |
| | | Translation | Old woman, you pull and move that mat over there. |
| | | Translation | I see it, I ill pull and move it. |
| | | Translation | You look for the end of the that mat. |
| | | Translation | Woah, I have lost my tongs. |
| | | Translation | Kennery! (He uses a man's name as a swear avoidance - sounds like 'kenen' which means 'her vagina'. |
| | | Translation | Unfold this cabbage and bring its leaves. [NA switch] |
| | | Translation | I will cover the laplap with it [NA swtch] |
| | | Translation | We will just fasten his on it. |
| | | Translation | The truck has come for the big pig which is dead. [Bislam switch as talking to MF1] |
| | | Translation | OK it will take the pig. |
| | | Translation | IT is cooked and it is good. |
| | | Translation | We will put yours there? |
| | | Translation | I said I will put his here. |
Text view • Utterance view
|