Interlinear glossed text

BK1_2

Recording date2015-12-01
Speaker age40/60
Speaker sexm/m
Text genreconversation
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
yaalfu
yaalfu - merge
man
marō
marō
old
Translationold man

Word
Morpheme
Gloss
ruen
ru=en
stay=NMLZ
hol
hol
one
ram
ra-m
1PL.INREC.PST
yene
yene
make
bilifalen
bilifalen
morning
gole
gole
DEM.SG.PROX

then; and
Translationone tradition we made this morning

Word
Morpheme
Gloss
egob
e=go-b
POT=2SGIRR
selsela
selsela
tell a story
go
go
SUB
Translationyou talk about

Word
Morpheme
Gloss
marin
marin
before
Translationbefore

Word
Morpheme
Gloss
gom
go-m
2SGREC.PST
se
se
see
mwiir
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
be
be
how
go
go
SUB
nge
nge
FOC
ram
ra-m
1PL.INREC.PST
yene
yene
make
bilifalen
bilifalen
morning
gole
gole
DEM.SG.PROX
Translationyou look how we did it this morning

Word
Morpheme
Gloss
o
o
then
marin
marin
before
o
o
then
tu
tu
CONT
lar
la-r
3PLNREC.PST
yinyene
yinyene
make
tiir
ti=ir
3SG.NREC.PST=like
be
be
how
?
****
****
Translationand before how were they doing it?

Word
Morpheme
Gloss
meme
me=me
3SG.REC.PST=come
nge
nge
FOC
meme
me=me
3SG.REC.PST=come
rekale
rekale
touch
gole
gole
DEM.SG.PROX
go
go
SUB
nge
nge
FOC
rim
ri-m
1PC.INREC.PST
yene
yene
make
hol
hol
one
nga
nga
just
mōn
mōn
again
nga
nga
just
bilifalen
bilifalen
morning
gole
gole
DEM.SG.PROX

then; and
gosa
go-sa
2SGCOND
war
war
speak
se
se
try
go
go
SUB
Translationit came and reaches now where we made one again this morning and you try and tell

Word
Morpheme
Gloss
mwe
mwe=
3SG.REC.PST=
saalgelgel
saalgelgel
change
tobo
tobo
big
o
o
then
Translationit has changed a lot or

Word
Morpheme
Gloss
mwiir
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
Translationit is like what?

Word
Morpheme
Gloss
gob
go-b
2SGIRR
selsela
selsela
tell a story
me
me
come

then; and
ru
ru
stay
rab
ra-b
1PL.INIRR
kilbwele
kilbwele
know
go
go
SUB
rbe
r=be
****what
marin
marin
before
tu
tu
CONT
lar
la-r
3PLNREC.PST
?
****
****
yinyene
yinyene
make
tiir
ti=ir
3SG.NREC.PST=like
be
be
how
?
****
****
Translationhow? you tell so we know how they were doing this before

Word
Morpheme
Gloss
marin
marin
before
o
o
then
tu
tu
CONT
lar
la-r
3PLNREC.PST
yene
yene
make
sir
sir
now
nga
nga
just
rle
r=le
****here
,
****
****
bone
bone
when
go
go
SUB
ngenge
ngenge
TOP
,
****
****
lar
la-r
3PLNREC.PST
yene
yene
make
selar
selaar
food pile
tee
te=e
3SG.NREC.PST=COP
hol
hol
one
nga
nga
just
Translationbefore they were doing it like this, when, they made just one food pile

Word
Morpheme
Gloss
taōr
taōr
moiety
nga
nga
just
tu
tu
stay
tiyene
ti=yene
3SG.NREC.PST=make
Translationjust one side does it (the boy's family)

Word
Morpheme
Gloss

then; and
bone
bone
when
go
go
SUB
ngenge
ngenge
TOP
lar
la-r
3PLNREC.PST
bwiri
bwiri
just
yene
yene
make
murumrugere
murumrugere
lower back of pig
nga
nga
just
lar
la-r
3PLNREC.PST
felkuu
felkuu
carryout
nga
nga
just
la
la
there
Translationand when it is time to make the 'small back of the pig', they would just remove it then

Word
Morpheme
Gloss

then; and
melee
mēlee
food
en
en
DEM.3SG.POSS
mōn
mōn
again
lar
la-r
3PLNREC.PST
felkuu
felkuu
carryout
nga
nga
just
Translationand the food for it too, they would remove it

Word
Morpheme
Gloss
nga
nga
just
la
la
there
selar
selaar
food pile
tee
te=e
3SG.NREC.PST=COP
hol
hol
one
nga
nga
just
,
taōr
taōr
moiety
tofon
to=fon
3SG.NREC.PST=above
yene
yene
make
selar
selaar
food pile

then; and
hol
hol
one
Translationthen there was just one food pile, the other side (side of the uncle) did not make a food pile

Word
Morpheme
Gloss
tofon
to=fon
3SG.NREC.PST=above
sie
sie
hit
fwerfaar
fwerfaar
pig

then; and
hol
hol
one
Translationthey didn't kill a sow

Word
Morpheme
Gloss
murumrugere
murumrugere
lower back of pig
nga
nga
just
tibwiri
ti=bwiri
3SG.NREC.PST=just
an
van
go
mane
mane
with
melee
mēlee
food
go
go
SUB
Translationthe small back of the pig, it just went with the food

Word
Morpheme
Gloss
gola
gola
DEM.SG.MED
lar
la-r
3PLNREC.PST
bwiri
bwiri
just
fel
fel
carry
fai
fai
split
nga
nga
just
Translationthen (the uncles) they take and divide it

Word
Morpheme
Gloss
lir
li-r
3PCNREC.PST
bwiri
bwiri
just
yene
yene
make
murumrugere
murumrugere
lower back of pig
ne
ne
with
melee
mēlee
food
nga
nga
just

then; and
Translationthey just did the small back of the pig with food

Word
Morpheme
Gloss
tutu
tu=tu
3SG.NREC.PST=stay
nga
nga
just
lon
lo-n
in3SG.POSS
melee
mēlee
food
gola
gola
DEM.SG.MED
?
****
****
Translationit was just with that food?

Word
Morpheme
Gloss
tutu
tu=tu
3SG.NREC.PST=stay
Translationit was just with that food

Word
Morpheme
Gloss
nga
nga
just
lon
lo-n
in3SG.POSS
melee
mēlee
food
gola
gola
DEM.SG.MED
Translation

Word
Morpheme
Gloss

then; and
mwi
mwi=
3SG.REC.PST=
bisene
bisene
show
ru
ru
stay
go
go
SUB
nge
nge
FOC
tiri
tiri
thing
go
go
SUB
ram
ra-m
1PL.INREC.PST
bwiri
bwiri
just
ru
ru
CONT
ram
ra-m
1PL.INREC.PST
yene
yene
make
lonla
lonla
today
gole
gole
DEM.SG.PROX
mean
me=an
3SG.REC.PST=go
e
e
COP
tir
tirbonok
big
bonok
ten
really
ten
bur
already
Translationand it shows that the thing we are just doing now is really too much

Word
Morpheme
Gloss
gola
gola
DEM.SG.MED
mean
me=an
3SG.REC.PST=go
minminee
minminee
different
ru
ru
stay
lan
lan
on
go
go
SUB
tee
te=e
3SG.NREC.PST=COP

first
Translationthat goes different to what was first

Word
Morpheme
Gloss
gom
go-m
2SGREC.PST
rame
rame
think
gile
gile
that
go
go
SUB
mwiir
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
le
le
here
nge
nge
FOC
mue
mu=e
3SG.REC.PST=good
o
o
then
ram
ra-m
1PL.INREC.PST
yene
yene
make
mwiir
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
le
le
here
nge
nge
FOC
mue
mu=e
3SG.REC.PST=good
o
o
then
rab
ra-b
1PL.INIRR
kolili
kolili
runback
van
van
go
lan
lan
on
go
go
SUB
te
te
from
marin
marin
before
go
go
SUB
tee
te=e
3SG.NREC.PST=COP

first
?
****
****
Translationyou think that like this is good, that we do it well or we should return to what was before?

Word
Morpheme
Gloss
nam
na-m
1SGREC.PST
se
se
see
go
go
SUB
mwiir
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
le
le
here
o
o
then
tolo
tolo
3SG.NREC.PST.NEG
myōrmyōrne
myōrmyōrne
straight
saar
saa-r
CL13PL.POSS
ruen
ru=en
stay=NMLZ
butu
bu=tu
3SG.IRR=stay
go
go
SUB
tōmō
tōmō
first
TranslationI see that it is not straight according to our tradition that came first

Word
Morpheme
Gloss
o
o
then
tu
tu
CONT
usili
usili
follow
saar
saa-r
CL13PL.POSS
ruen
ru=en
stay=NMLZ
tutu
tu=tu
3SG.NREC.PST=stay
o
o
then
tolo
tolo
3SG.NREC.PST.NEG
ir
ir
like
le
le
here
Translationfollowing our custom from before, it was not like this

Word
Morpheme
Gloss
bibisene
bibisene
show
go
go
SUB
Translationit shows that

Word
Morpheme
Gloss
bone
bone
when
Translationwhen we do this thing, one side loses and the other side loses, but we are just doing it anyway

Word
Morpheme
Gloss
go
go
SUB
ram
ra-m
1PL.INREC.PST
yene
yene
make
tiri
tiri
thing
taōr
taōr
moiety
ru
ru
CONT
mu
mu=
3SG.REC.PST=
lus
lus
lose
taōr
taōr
moiety
ru
ru
CONT
mu
mu=
3SG.REC.PST=
lus
lus
lose
,
****
****
a
a
CONJ
go
go
SUB
nga
nga
just
ngenge
ngenge
TOP
ru
ru
CONT
rim
ri-m
1PC.INREC.PST
yene
yene
make
tiri
tiri
thing
nga
nga
just
o
o
then
nge
nge
FOC
Translation

Word
Morpheme
Gloss
taōr
taōr
moiety
mwibwiri
mwi=bwiri
3SG.REC.PST=just
fel
fel
carry
fai
fai
split
melee
mēlee
food
go
go
SUB
nga
nga
just
la
la
there
Translationone side just divides the food from here

Word
Morpheme
Gloss
o
o
then
mubo
mubo
meat
nga
nga
just
la
la
there
o
o
then
lingi
lingi
leave
mwee
mwe=e
3SG.REC.PST=COP
go
go
SUB
san
sa-n
CL13SG.POSS
taōr
taōr
moiety
Translationthe meat there, is put for the other side (of the family)

Word
Morpheme
Gloss
lon
lo-n
in3SG.POSS
sam
sa-m
CL12SG.POSS
nōrnōren
nōrnōr=en
think=NMLZ
gom
go-m
2SGREC.PST
rame
rame
think
gile
gile
that
go
go
SUB
erab
e=ra-b
POT=1PL.INIRR
,
****
****
erab
e=ra-b
POT=1PL.INIRR
yene
yene
make
me
me
come
lon
lo-n
in3SG.POSS
taem
taem
time
gole
gole
DEM.SG.PROX
o
o
then
gile
gile
if
go
go
SUB
Translationin your opinion, you think that if we do it now, if

Word
Morpheme
Gloss
erab
e=ra-b
POT=1PL.INIRR
me
me
come
so
so
stay.PL
lan
lan
on
ruen
ru=en
stay=NMLZ
go
go
SUB
tōmō
tōmō
first
la
la
there
o
o
then
gom
go-m
2SGREC.PST
rame
rame
think
mwi
mwi=
3SG.REC.PST=
ru
ru
stay
rbe
r=be
****what
?
****
****
Translationwe come into the original traditon, what do you think it will be like?

Word
Morpheme
Gloss
ben
ben
as
go
go
SUB
enten
enten
person
yel
yel
PL
lam
la-m
3PLREC.PST
bwiri
bwiri
just
ru
ru
stay
lam
la-m
3PLREC.PST
tutuōne
tutuōne
create
tiri
tiri
thing
nga
nga
just
nge
nge
FOC
mwee
mwe=e
3SG.REC.PST=COP
tir
tir bobo
big
bobo
so
stay.PL
so
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
mwiir
le
here
Translationas people are justmaking up things which have become big like this

Word
Morpheme
Gloss
lon
lo-n
in3SG.POSS
sam
sa-m
CL12SG.POSS
nōrnōren
nōrnōr=en
think=NMLZ
Translationin your opinion

Word
Morpheme
Gloss
gom
go-m
2SGREC.PST
rame
rame
think
gile
gile
that
go
go
SUB
e
e
COP
mue
mu=e
3SG.REC.PST=good
ten
ten
really
go
go
SUB
erab
e=ra-b
POT=1PL.INIRR
kolili
kolili
runback
vane
vane
to
go
go
SUB
ngenge
ngenge
TOP
te
te
from
marin
marin
before
Translationyou think that it is better to return to what was before

Word
Morpheme
Gloss
o
o
then
erab
e=ra-b
POT=1PL.INIRR
so
so
stay.PL
rōn
rōn
behind
go
go
SUB
ngenge
ngenge
TOP
ru
ru
CONT
ram
ra-m
1PL.INREC.PST
lus
lus
lose
tobo
tobo
big
lon
lo-n
in3SG.POSS
go
go
SUB
mwiir
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
le
le
here
Translationor we should stay behind that which is making us lose a lot like this

Word
Morpheme
Gloss
nam
na-m
1SGREC.PST
rame
rame
think
go
go
SUB
rab
ra-b
1PL.INIRR
kolili
kolili
runback
van
van
go
lon
lo-n
in3SG.POSS
go
go
SUB
te
te
from
marin
marin
before
o
o
then
babue
babu=e
3SG.IRR=good
ne
ne
ASS
go
go
SUB
tiri
tiri
thing
mwee
mwe=e
3SG.REC.PST=COP
lon
lon mele
many
mele
ru
stay
ru
ngele
now
TranslationI think that we should go bact to that from before, it will be good as it is too much now

Word
Morpheme
Gloss
nge
nge
FOC
ru
ru
stay
ram
ra-m
1PL.INREC.PST
yene
yene
make
lonla
lonla
today
gole
gole
DEM.SG.PROX
erab
e=ra-b
POT=1PL.INIRR
kolili
kolili
runback
van
van
go
lon
lo-n
in3SG.POSS
go
go
SUB
te
te
from
marin
marin
before
o
o
then
tiri
tiri
thing
abo
abo=
3SG.IRR=
myōrmyōro
myōrmyōro
easy
me
me
come
lan
lan
on
her
her
1PL.IN
Translationwhat we are doing now, we should return to that from before and things will be easier for us

Word
Morpheme
Gloss
siba
siba
thanks
go
go
SUB
tobo
tobo
big
nam
na-m
1SGREC.PST
rame
rame
think
mōmyōrmyōr
mō=myōrmyōr
3SG.REC.PST=straight
mene
mene
to
gemem
gemem
1PL.EX

then; and
lonla
lonla
today
gole
gole
DEM.SG.PROX
hol
hol
one
mōn
mōn
again
tibwiri
ti=bwiri
3SG.NREC.PST=just
tu
tu
CONT
tiyene
ti=yene
3SG.NREC.PST=make
,
****
****

then; and
abu
abu=
3SG.IRR=
biakse
biakse
try
go
go
SUB
abwiri
a=bwiri
3SG.IRR=just
yene
yene
make
gonmane
gonmane
like that
go
go
SUB
nga
nga
just
marin
marin
before
rab
ra-b
1PL.INIRR
yene
yene
make
abumulmulum
abu=mulmulum
3SG.IRR=easy
vane
vane
to
nge
nge
FOC
Translationmany thanks, I think it is straight for us and if one tries to make it like before, we will make it easy for

Word
Morpheme
Gloss
a
a
CONJ
san
sa-n
CL13SG.POSS
famle
famle
family
yel
yel
PL
,
****
****
famle
famle
family
taōr
taōr
moiety
riri
riri
other
mōn
mōn
again
Translationhis family and the family of the other side

Text viewUtterance view