Interlinear glossed text2015ERGstoryLA91| Recording date | 2015-06-14 |
|---|
| Speaker age | 29 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | sree-pala s r\` e e p a l a | | Translation | these three people in a family went shopping | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | putting things well | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyarrpara J a 4 p a r\` a | | Translation | I don't know where they went, maybe to the shop to get meat | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | plantimbat p l a n t i m b a t | | Translation | here the husband and wife are planting something in the garden | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | vegetibul-wati v e c e t i b u l w a t i | | Translation | vegetables | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyampurra-kurlulku J a m p u 4 a k u l` u l k u | | Translation | then he was drinking alcohol with these people | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pulap-kurl p u l a p k u l` | | Translation | with lots of people | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyangunu-nyangu J a N u n u J a N u | | Translation | he was getting angry then with his wife | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | this man here | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a drankin-nyayirn d r\` a n k i n J a j i n` | | Translation | he went back home, drunk | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he hit his wife | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-kurl k u r` u k u l` | | Translation | when she was holding a child | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and an old man tried to go and stop them but | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | panjim-wat p a J c i m w a t karnta-pawu k a n` t` a p a w u | | Translation | he punched the woman and the baby fell down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the old man didn't know what do do, because he had a walking stick | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu k a n` t` a p a w u kurdu-pawu k u r` u p a w u yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | the woman and the child were crying and bleeding poor things | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | polisman-jarrangu p o l i s m a J c a 4 a N u | | Translation | two policemen took the man | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu k a n` t` a p a w u kwaiet-rla k w aI e t l` a | | Translation | the woman was siting quietly | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the man was standing up on his legs | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he was crying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu k a n` t` a p a w u | | Translation | the woman was telling the story about how he hit her | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they write it down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu-kang k a n` t` a p a w u k a N | | Translation | on some paper, her story, the woman's story | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | stashun-nga s t a S u n N a | | Translation | he was cry- siting at the police station | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he didn't have any food, nothing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | polismaning p o l i s m a n i N jeil-rla-juk c EI l l` a c u k | | Translation | he was thinking about how the police would treat him in jail | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he was crying he wanted to come out | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungu-nyang J a n u N u J a N | | Translation | he was thinking about you know his family | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they used to be happy | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungu-nyang J a n u N u J a N family-kurra f e m i l i k u 4 a | | Translation | yes when he was in jail he was thinking about his family | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | about his wife and his son | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | polismaning p o l i s m a n i N | | Translation | the police men gave him his things | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | his clothes and boots and things | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | so he could come out | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | polismaning p o l i s m a n i N | | Translation | the police man said, you can go, you're good now | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a | | Translation | he went back to his home | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wiri-jarlu w i r\` i c a l` u | | Translation | his son was grown up by then and his wife | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and his mother-in-law | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurrjulku N u 4 c u l k u | | Translation | and he went back to them, better | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyarrpa-nyanu J a 4 p a J a n u | | Translation | he was telling them about how it was when he was locked up in jail | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | how the police treated him, to his wife and his son | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungu-kurl J a n u N u k u l` | | Translation | he was telling them his story | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | from being in jail | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they tried to give him alcohol but he didn't take any, he walked away | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungurla J a n u N u l` a | | Translation | and his son was beside him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they called out to him, to have alcohol, but he said no | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurrju-nyayirnilk N u 4 c u J a j i n` i l k | | Translation | yes and he woke up then, much better xxx | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | morning-rlalku m o n` i N l` a l k u | | Translation | yes in the fresh morning he woke up | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-kurdu k u r` u k u r` u wita-wita w i t a w i t a | | Translation | the children here were siting in the park with little trees | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jarntu-wat-kurlu c a n` t` u w a t k u l` u | | Translation | and the dogs | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pawu k u r` u p a w u jinta-pawu c i n t a p a w u watiya-nga w a t i j a N a | | Translation | one child got on a ladder on a tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungu-rla J a n u N u l` a | | Translation | and the dog was there at the side near it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jarntu-kurra c a n` t` u k u 4 a | | Translation | and the ladder fell down on to the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pawu k u r` u p a w u | | Translation | the child fell down, waaa! | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nganayi-im N a n a j i: m | | Translation | and the ladder hit the child, it hit it poor thing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | and it bled | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pawu-ng k u r` u p a w u N | | Translation | the child hit the stick he was tyring to break it because of his dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | laitning-ing l aI t n i N i N nganayi-im N a n a j i: m | | Translation | yes but lightning it you know struck him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirriyapawu w i 4 i j a p a w u | | Translation | and the you know the boy | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungulku J a n u N u l k u yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | and his hand was bleeding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | straik-im s t r\` aI k i m | | Translation | maybe he had only part of his hand or you know it struck him maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari-lk c i n t a k a r\` i l k watiya-nga w a t i j a N a | | Translation | another one was trying to get on also, high up in the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirliya-juk w i l` i j a c u k kurdu-pawu k u r` u p a w u jinta-kar-j c i n t a k a r\` c | | Translation | well poor thing a snake bit him on the leg then, of that other child | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | peining-rlang p EI n i N l` a N | | Translation | he was also in pain | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | snak-janga s n EI k c a N a | | Translation | bu the dog went and licked the leg from when the snake bit it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawulku k a n` t` a p a w u l k u traiinahopon t r\` aI i n a o p o n watiya-nga w a t i j a N a | | Translation | then the woman tried to get on the same tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | wel something fell down on her i don't know what a stone maybe onto her head | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurduku c a n` t` u k u l` | | Translation | xxx the child with the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kilji-nyayirn k i L c i J a j i n` | | Translation | they ran really quickly to the car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they got on and went back | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a . | | Translation | maybe to home. But they couldn't, they got a flat tyre | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes they coudln't go there were still there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyiya-mayi J i j a m a j i | | Translation | something made a hol in the tyre, I don't know what it pressed down on | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | truly they fixed the tyre | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-karing c i n t a k a r\` i N | | Translation | the other boy did | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nait-taimilki n aI t t aI m i l k i story-nga s t o r\` i N a | | Translation | they were there then siting at night by the fire telling stories | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | rarralykaj r\` a 4 a L k a c | | Translation | and the car tyre was good now | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they were alright, good, no sores | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | warlu-wana w a l` u w a n a | | Translation | no pain, no problems, just siting happily by the fire | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pleigraunrla p l EI g r\` aU n l` a | | Translation | a girl and her dog were siting at a playground | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they were siting and playing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wiri-jarlu-nyayirn w i r\` i c a l` u J a j i n` | | Translation | but a big monster came for them, a tall one | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they were playing, oblivious to it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | swing-swing-rla s w i N s w i N l` a | | Translation | he put her brother on the swing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | swinging-bat s w i N i N b a t | | Translation | the sister was pushing the swing maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wait-kurlu w aI t k u l` u | | Translation | the monster took the dog, my dog, black an white | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | imself-ik i m s e l f i k | | Translation | maybe the monster got the dog for himself | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the dog was crying, the monster was holding it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they shouted | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jarntu-kurlu c a n` t` u k u l` u | | Translation | the sister and brother shouted to the monster but, no, the monster walked away with the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wurnturu w u n` t` u r\` u wurnturu w u n` t` u r\` u | | Translation | they chased it a long way, past a farm they cahsed it, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | winji-juk w i J c i c u k | | Translation | it still walked with the dog, injured | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | geit-pawu-k g EI t p a w u k wita-pawu w i t a p a w u stakyaad-rla s t a k j a: d l` a | | Translation | he put the dog in a stock yard and he went to sleep it was night time then | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | walya-wana w a L a w a n a | | Translation | down on the ground | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu k a n` t` a p a w u kwaiet-juk k w aI e t c u k | | Translation | the woman went quietly and got the dog while the monster was asleep | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | swing-swing-kurra s w i N s w i N k u 4 a | | Translation | they went back, they were happy about the dog when she brought it back, they went back to the same place, to the swing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | in the park and they sat down happily | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they were laughing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and telling stories in the night | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pawu k u r` u p a w u | | Translation | a father and son and child went hunting | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | for a bullock and a horse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu k a n` t` a p a w u spiya-kurl s p i j a k u l` | | Translation | the woman had a spear and the husband has a gun | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they went hunting | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | the husband shot the bullock with one shot and it bled | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | - ngampurrpa N a m p u 4 p a hasbin-wan-ing a s b i n w a n i N wife-wan-ing w aI f w a n i N | | Translation | and the horse- the horse fell down woo, maybe they wanted to shoot it the husband and wife | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdupawu k u r` u p a w u ramparrpa r\` a m p a 4 p a | | Translation | and the child they all shouted oh, maybe shooting the horse was an accident | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirliya-juk w i l` i j a c u k yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | but no, the fence did it to it, hurting its leg and making it bleed | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the horse was crying an sleeping | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | lift-im-ap l i f t i m a p | | Translation | they lifted up the fence and moved the wire away from them | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karntapawu k a n` t` a p a w u | | Translation | and the woman was siting, holding its head | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nganayi-ing N a n a j i: N rilaksing r\` i l a k s i N karnta-pawunga k a n` t` a p a w u N a kurdu-pawu-ng k u r` u p a w u N | | Translation | the horse was realxing its head on the woman's lap, wihle the father and child moved the fence and the wire | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they moved it away anad they saw that the horse was standing up | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | well the got happy whe the horse was standing up because the wire and steel had fallen on it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | and that's why it was bleeding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | but when they saw that it was better, and walking, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they were happy | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they went then, they just got the bullock that they shot | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they went then | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a puluk-kurlu p u l u k k u l` u | | Translation | the mother, father and son they went to their home with the bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a | | Translation | they put the bullock on the fron and they went home | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari c i n t a k a r\` i kaa-wati-ju k a: w a t i c u | | Translation | there was another car, a tree fell on it, and the driver was sitting | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | staa-wat-kurl s t a: w a t k u l` | | Translation | with a head-ache and he coud see stars | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the father and son pulled the tree off, oh who is this in this car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiya-wat w a t i j a w a t | | Translation | the tree fell down on it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they helped him, the husband and wife moved the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the owner of the car was still sitting there in the same place, with a head-ache | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they moved the tree off the car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they towed it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | san-wan-ing s a n w a n i N | | Translation | the son was driving the blue one, belonging to the man, who still had a head-ache | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kang c i n t a k a N | | Translation | and the mother and father had the other car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the bulllock was there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they took the bullock with the blood | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu k a n` t` a p a w u | | Translation | a little girl was sliiping | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | she was in her room and a guitar was there for her songs | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | but her brother went there sneaking around | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu k a n` t` a p a w u | | Translation | while the girl was sliiping | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | maybe he would get the guitar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karntapawu k a n` t` a p a w u | | Translation | and so he got it, he took the guitar while the girl was sliiping | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu-ng k a n` t` a p a w u N kilji-nyayirn k i L c i J a j i n` sliip-janga s l i: p c a N a | | Translation | well the girl heard noise from the open door, she shouted to him loudly, having just got up from sleeping, she knew that her brother got the guitar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | her brother played the guitar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nganayinga N a n a j i N a watiyanga w a t i j a N a watiyanga w a t i j a N a | | Translation | you know, by the tree, underneath the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sista-wan s i s t a w a n ngaju-nyang N a c u J a N | | Translation | and the sister called to hom, ah that's my guitar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawuk k a n` t` a p a w u k | | Translation | the man gave it back to the girl | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he gave the guitar to his sister | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and he was crying, maybe he ha dbeen going to make more songs, lots of them | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and he gave it to her and cried, her brother did | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | to his sister | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes and she you know | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | she took him a you know a drum for him maybe to play maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the sister took it to him under the tree where he was still sitting | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyampulkurlu J a m p u l k u l` u | | Translation | here, it's for you , this drum, you can play this one | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiyanga w a t i j a N a | | Translation | and we'll sit here by the tree, we can play and make a band | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | wel so they made a band, the sister and brother, they were playing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the sister was on the guitar, the brother was on the drum, they were playing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jirrama-pawu c i 4 a m a p a w u | | Translation | the two of them | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pajingirl-rla p a c i N i l` l` a | | Translation | a sister and brother on bikes | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they went for a ride | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they saw a horse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the sis- after that the sister and brother saw a horse, they shouted to it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wurnturu w u n` t` u r\` u | | Translation | it was there far away | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and then the horse went cloe to them, they were you know patting the horse, it was nice and soft | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawu k a n` t` a p a w u | | Translation | the girl got on | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | up high on the horse and the brother was crying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngaju-rlang N a c u l` a N | | Translation | he said, me too, I was going to get on and go for a ride | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawung k a n` t` a p a w u N jirrama-juk c i 4 a m a c u k | | Translation | but the girl put him on the horse they went for a ride together the two of them | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pajingirli p a c i N i l` i watiyanga w a t i j a N a | | Translation | they left the bikes by the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the brother got up and sat there, he went for a ride, because he was feeling really good maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nganayinga N a n a j i N a | | Translation | they went round on the you know on the horse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | bratha-ling b r\` a T a l i N | | Translation | yes and the brother just patted the horse he got off | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sistawani-j s i s t a w a n i c | | Translation | they got off then, the sister, off the horse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes they patted it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurrju-nyayirn N u 4 c u J a j i n` sista-wan s i s t a w a n | | Translation | maybe they said, it was really good to go for a ride on the horse, the sister was saying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurrakurra N u 4 a k u 4 a | | Translation | the hrose walked away, it went back to it home maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pajingirli p a c i N i l` i | | Translation | they went back to the bikes, they went back and got the bikes | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the brother and sister | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they rode the bikes then one each | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sita-waning s i t a w a n i N bratha-waning b r\` a T a w a n i N griin-wan g r\` i: n w a n pajingirli p a c i N i l` i | | Translation | the sister rode the blue one, the brother rode the green bike | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | griin-wan g r\` i: n w a n pajingirli p a c i N i l` i bratha-wan b r\` a T a w a n | | Translation | but poor thing, you know the one on the grren bike, the brother, he fell off | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | something was there that he didn't see, maybe a stick or a stone, he tripped over xxx | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sista-wan s i s t a w a n pajingirli p a c i N i l` i kilji-nyayirni k i L c i J a j i n` i | | Translation | he broke his leg, the sister stopped her bike really quickly, she got him and took him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiyanga w a t i j a N a pajingirli-kirli p a c i N i l` i k i l` i | | Translation | she left her brother at the tree, with his bike, because he was in pain | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a pajingirli p a c i N i l` i karnta-pawung k a n` t` a p a w u N | | Translation | she went back home, riding her bike, the little girl did | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murnma-juk m u n` m a c u k watiya-wana w a t i j a w a n a | | Translation | she went, wait, through the trees first | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | foris-wana f o r\` i s w a n a | | Translation | through the forest | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngapa-wana N a p a w a n a | | Translation | she went over the bridge across the water | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | family-wati-k f e m i l i w a t i k wirliyalku w i l` i j a l k | | Translation | she went and talked to the family, heh you had better come, see over there, my brother is there, you know with a bad leg | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pajingirl-janga p a c i N i l` c a N a | | Translation | he fell off his bike | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | fatha-wan-ing f a T a w a n i N | | Translation | the father drove the car, they went to see, there he was sitting there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | his leg was hurting from when he fell off | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they got him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sista-wan-ing s i s t a w a n i N fatha-wan-ing f a T a w a n i N | | Translation | the sister and father they put him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nganayinga N a n a j i N a | | Translation | in the you know in the car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a | | Translation | they took him back home, all the family was happy | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they saw him with his sore leg | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sree-pala s r\` e e p a l a | | Translation | these are three people | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | shangayi-wat-kurlu S a N a j i w a t k u l` u | | Translation | all brothers with a slingshot | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sree-pala-ng-juk s r\` e e p a l a N c u k | | Translation | the three of them have slingshots | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | well they were looking around for birds, they wanted a bird maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | beibi-pawu b EI b i p a w u | | Translation | yes but they found a little baby sleeping on the ground | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they got it, but the bird jumped out when they got it, it jumped out | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | walya-kurra w a L a k u 4 a | | Translation | to the ground | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes and it was xxx when it jumped out, it went along the ground, it was | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | bratha-waning b r\` a T a w a n i N | | Translation | there all the brothers chased it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-karij c i n t a k a r\` i c | | Translation | one of them you know | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kanunju N a n a j i k u 4 a nganayi-kurra o l k u 4 a | | Translation | shouted out wara he fell down to the you know into a hole when they were chasing the bird | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | walya-kurra w a L a k u 4 a | | Translation | he accidently fell down to the ground | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jirrama-karingilk c i 4 a m a k a r\` i N i l k , kilji-nyayirn k i L c i J a j i n` | | Translation | well the other two who were left they chased the bird, the bird was running really fast | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kariji c i n t a k a r\` i c i pantirnim p a n t i n` i m jilkarlangu c i l k a l` a N u | | Translation | a thorn pricked one of them on the foot | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he was in pain | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-karingilki c i n t a k a r\` i N i l k i bratha-waning b r\` a T a w a n i N | | Translation | the last one then the big brother was chasing the bird | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the bird stood up and looked back | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | to see if they were still chasing it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | well the bird gave them cheek | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the bird was laughing because the man hit a tree and fell down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | staa-wat-kurl s t a: w a t k u l` | | Translation | he saw stars poor thing he saw stars | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | matha-kurra m a T a k u 4 a | | Translation | and it went back to its mother then, its mother was worrying about it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kula-ngana k u l a N a n a | | Translation | she mistakenly thought it was lost | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyarrpara-kurra J a 4 p a r\` a k u 4 a | | Translation | these are a family I don't know where they are going | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirijarl w i r\` i c a l` | | Translation | four adults and one | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | family-wat f e m i l i w a t | | Translation | well this family went hunting | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | bushis-wana b u S i s w a n a | | Translation | they went to the bushes | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari-ng c i n t a k a r\` i N | | Translation | well one of them got a sore a sore | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari c i n t a k a r\` i , , , | | Translation | the other one said to them, the man, the teenager, you wait here, we'll go just us | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ebriweya e b r\` i w e j a | | Translation | so they went everywhere, got bush food, looked around | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | well they saw lots of emus | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they said, ah, wait, stop | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yankirri-wat j a n k i 4 i w a t | | Translation | there are emus there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | but which way will we shoot them, they were saying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wiri-jarl w i r\` i c a l` | | Translation | there, we'll shoot the big one | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | there are lots of goannas | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | well so they shot that you know | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jirrama-kari c i 4 a m a k a r\` i | | Translation | and those other two went looking around again | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | standingap s t a n d i N a p | | Translation | they found two of them standing up | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they shot it again, another one | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | meat for them | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and these others were still witing for them, it was getting late in the afternoon, they were worrying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | these who stayed back | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | iimyu-kurlu i: m j u k u l` u | | Translation | well the others came back with emus | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wurajilki w u r\` a c i l k i | | Translation | yes they went back them, in the evening, it was getting to be evening | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they were here then you know | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | fethering f e T e r\` i N | | Translation | plucking the feathers out from the emus | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | ready to cook them | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes they made a fire | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wiri-jarl w i r\` i c a l` | | Translation | adn they dug a really big hole | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes and you know | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pawung k a n` t` a p a w u N | | Translation | the woman got the emu and put it in the hole | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they were there then have dinner, late | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | in the evening | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and anyway dey were all happy and full then | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | when they were eating | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nana-wana-kurl n a n a w a n a k u l` | | Translation | because they acught enough emus, a lot of them | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | these were sitting and listening to a man who was talking | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdupawu k u r` u p a w u | | Translation | the child ran out of the yard | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and he was out of the yard he had a goal maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | all the family shouted to him, but he didn't listen, he still ran out | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | motobaik-kurlungu m o t o b aI k k u l` u N u wan-maning w a n m a n i N | | Translation | they went looking for him in the bushes and one man was on a motorbike | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pawu k u r` u p a w u | | Translation | the child was there hiding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | bushis-wat-rla b u S i s w a t l` a | | Translation | in the bushes | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pirli-wana p i l` i w a n a | | Translation | he went near the rocks, looking around | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | motobaik-kurluj m o t o b aI k k u l` u c | | Translation | the man on the motorbike but no, he won't find him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | because he was hiding, he was there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | motobail-kurl m o t o b aI l k u l` | | Translation | when the man on the motorbike went, he got up, he was there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karlanjirri k a l` a J c i 4 i wiri-jarl-nyayirni w i r\` i c a l` J a j i n` i | | Translation | there's a really big lizard | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he saw a horse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | panturnum p a n t u n` u m karlanjirri k a l` a J c i 4 i | | Translation | he looked around for a stick, and he you know, stuck it into the lizard | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | katanga-juku k a t a N a c u k u | | Translation | on its head | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he cooked the merat for himself | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karlanjirri k a l` a J c i 4 i | | Translation | he ate some snake and lizard by himself | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiyanga w a t i j a N a | | Translation | and then he got up high into a tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he looked to see what there was maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he was sitting there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kankarl-wana k a n k a l` w a n a | | Translation | up high | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyiyak-wana J i j a k w a n a | | Translation | trying to see what there was, but he couldn't, he fell down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he broke his leg or arm maybe | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pawu k u r` u p a w u | | Translation | the child did | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and he was crying poor thing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | but he went anyway he found a swamp | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiya-kurl w a t i j a k u l` jurplu-kurl c u r\` p l u k u l` | | Translation | a really nice little one with trees and birds | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | uus-wat-kurlu u: s w a t k u l` u | | Translation | and horses | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he went there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and he drank water | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the little boy drank water, he found really good fresh water | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | krakadil k r\` a k a d i l inya-nga-janga i J a N a c a N a fresh-wan-nga f r\` e S w a n N a | | Translation | but a crocodile was there in the fresh water | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | krakadil k r\` a k a d i l | | Translation | he tried to get some water and wash his face but the crocodile was there watching him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he was oblivious to it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | motobaikkurl m o t o b aI k k u l` krakadail k r\` a k a d aI l | | Translation | well then the one on the motorbike saw the crocodile | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | that was watching the boy, he saw it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kilji-nyayirni k i L c i J a j i n` i krakadil k r\` a k a d i l | | Translation | he called out to him loudly, there's crocodile there in the water | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | krakadail k r\` a k a d aI l | | Translation | he got his rifle and he shot the crocodile | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | krakadail k r\` a k a d aI l | | Translation | the crocodile ran way, frightened, they hugged each other, he had been worried about him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pawu k u r` u p a w u | | Translation | he was xxx the little child xxx | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes maybe he worried about him, that the crocodile was going to eat him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | motobaik-rla m o t o b aI k l` a ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a | | Translation | but he got him and took him away then on the motorbike, to their home | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | granparnts g r\` a n p a r\` e n t s kurdu-pawuk k u r` u p a w u k | | Translation | the grandparents were happy then about the little child | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a | | Translation | when he returned back home | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they hugged im and kissed him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | they were happy because he had been running away all day | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|