Interlinear glossed texttci20120924a-02| Recording date | 2012-09-24 |
|---|
| Speaker age | 45 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| zreth.kä.fə
|
|
| zre- | thkäf | -é | | 1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 1SG:SBJ:IRR:PFV/start[stem] | -1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix] |
| | Translation | I will start |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | as for this komnzo language |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | it is the real farem language. the komnzo language. |
| | | Translation | the reason is that |
| ʔän.mə.nza
|
|
| än- | m | -nza | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/sit[affix] |
| | Translation | the mothers that got married to here |
| | | Translation | the wära language from mätkar |
| | | Translation | they came here |
| | | Translation | from daraia, from mata |
| ze.rä
|
|
| z= | e- | rä | | PROX= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | now they are here |
| | | Translation | and the coast people staying there |
| bäm.nzro
|
|
| b= | ä- | m | -nzro | | MED= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/sit[affix] |
|
| | | Translation | their language came here |
| ʔän.mə.nza
|
|
| än- | m | -nza | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/sit[affix] |
|
| | | Translation | they did what? |
| wä.fi.yo.kwa
|
|
| wä- | fiyok | -wa | | SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]- | SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem] | -SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix] |
|
| wə.thə.gu.nza
|
|
| w- | thgu | -nza | | SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/forget[affix]- | SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/forget[stem] | -SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/forget[affix] |
| | Translation | they forgot the komnzo language |
| thwan.mə.nzə.rəm
|
|
| thwan- | m | -nzrm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/sit[affix] |
kwa.na.fə.rə.məth
|
|
| kwa- | naf | -rmth | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/talk[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/talk[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/talk[affix] |
| | Translation | the mothers don't really .... the one who got married here ... the mothers don't really speak komnzo |
| thəf.rä.rəm
|
|
| thf- | rä | -rm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix] |
| | Translation | as for those mothers |
| thəf.tha.fra.kwə.rə.məth
|
|
| thf- | thafrak | -wrmth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/add[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/add[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/add[affix] |
| | Translation | they just mix up the languages |
| wər.fe.nza.kwath
|
|
| w- | rfenzak | -wath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/miss[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/miss[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/miss[affix] |
| | Translation | that is where the children miss out on the language, the komnzo language |
| za.mar
|
|
| za- | mar | | 2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[affix]- | 2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[stem] |
| | Translation | when you look at the language today |
| | | Translation | the komnzo (people) or |
| | | Translation | the farem tribe |
| wthorakwrth
|
|
| w- | thorak | -wrth | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/search[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/search[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/search[affix] |
| | Translation | they are now searching for the language |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | what is the real language? |
| za.mar
|
|
| za- | mar | | 2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[affix]- | 2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[stem] |
| | Translation | when you look at it today. the farem tribe |
| wə.tho.ra.kwər
|
|
| w- | thorak | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/search[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/search[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/search[affix] |
| | Translation | is searching for the language |
| ŋa.na.fər
|
|
| ŋa- | naf | -r | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix] |
| | Translation | some speak a bit of that language from others |
| ŋa.na.fər
|
|
| ŋa- | naf | -r | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix] |
| | Translation | another one speaks with another ... |
| | | Translation | a little bit from another language |
| ŋa.na.fər
|
|
| ŋa- | naf | -r | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix] |
| | Translation | and another one speaks with a little bit of another language |
| ŋa.na.fər
|
|
| ŋa- | naf | -r | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix] |
| | Translation | and another one speaks with a little bit of another language |
| re.ra
|
|
| rä | -ra | | 3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | therefore, the (Komnzo) language |
| | | Translation | is not (spoken) properly |
| | | Translation | and the mothers |
| zo.kwa.si.me.wä
|
|
| zokwasi | =me | =wä | | speech | =INS | =EMPH |
thwa.sä.mi.nzə.rə.məth
|
|
| thwa- | säminz | -rmth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/teach[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/teach[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/teach[affix] |
| | Translation | taught the (children) on their own languages |
| nzə.fa.sä.mi.nzə.rə.məth
|
|
| nzfa- | säminz | -rmth | | 2|3PL:SBJ>1PL:OBJ:PST:DUR/teach[affix]- | 2|3PL:SBJ>1PL:OBJ:PST:DUR/teach[stem] | -2|3PL:SBJ>1PL:OBJ:PST:DUR/teach[affix] |
| | Translation | they were teaching us like this |
| zo.kwa.si.ʔa.ne
|
|
| zokwasi | =ane | | speech | =POSS.SG |
| | Translation | this small story or the story of the komnzo language |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | it is a story really |
| ŋath.gu.nza
|
|
| ŋa- | thgu | -nza | | SG:SBJ:PST:IPFV/forget[affix]- | SG:SBJ:PST:IPFV/forget[stem] | -SG:SBJ:PST:IPFV/forget[affix] |
| | Translation | about how the language was forgotten |
| wə.wäth.wə.re
|
|
| w- | wäth | -wr | e | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/tie[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/tie[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/tie[affix] | **** |
| | Translation | we are wrapping komnzo (with other languages) |
| wə.fuk.thə.kwre
|
|
| w- | fukthk | -wre | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/add[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/add[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/add[affix] |
ʔe.fuk.thə.kwre
|
|
| e- | fukthk | -wre | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/add[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/add[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/add[affix] |
| | Translation | or we are adding it, we are adding them |
| bə.rä
|
|
| b= | rä | | MED= | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | this is the small (story) |
Text view • Utterance view
|