Interlinear glossed texttci20120922a-25| Recording date | 2012-09-22 |
|---|
| Speaker age | 38 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| zreth.kä.fə
|
|
| zre- | thkäf | -é | | 1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 1SG:SBJ:IRR:PFV/start[stem] | -1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix] |
zen.fa.ra.ke
|
|
| zen- | far | -ake | | 1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix]- | 1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[stem] | -1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix] |
| | Translation | okay, I will begin from day before yesterday. on thursday when we left to come here |
| zen.fa.ra.ke
|
|
| zen- | far | -ake | | 1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix]- | 1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[stem] | -1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix] |
| | Translation | we set off around midday, at one o'clock |
| ŋan.ro.fä.nza.ke
|
|
| ŋan- | rofä | -nzake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[affix] |
| | Translation | as we paddled up to here |
| zä.fre.fa.ke
|
|
| zä- | fref | -ake | | 1PL:SBJ:PST:PFV/come.up.from.river[affix]- | 1PL:SBJ:PST:PFV/come.up.from.river[stem] | -1PL:SBJ:PST:PFV/come.up.from.river[affix] |
ʔe.fre.zra.ke
|
|
| e- | frez | -rake | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[affix] |
| | Translation | we got out, we unloaded all the things |
| za.rath
|
|
| za- | r | -ath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[affix] |
ʔe.tha.ri.nath
|
|
| e- | thari | -nath | | 2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/dig[affix]- | 2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/dig[stem] | -2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/dig[affix] |
| | Translation | those two small ones, fosam and daisy they did it. they dug for worms |
| ʔe.re.ra
|
|
| e- | rä | -ra | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | small worms, the worms were like this size |
| zu.ko.rath
|
|
| zu- | kor | -ath | | 2|3DU:SBJ>1SG:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | 2|3DU:SBJ>1SG:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -2|3DU:SBJ>1SG:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
| | Translation | they said "mama |
| ke.tha.ruf
|
|
| ke- | tharuf | | 2SG:SBJ:IMP:PFV/enter.open.cont[affix]- | 2SG:SBJ:IMP:PFV/enter.open.cont[stem] |
kä.zir
|
|
| kä- | zir | | 2SG:SBJ:IMP:PFV/throw[affix]- | 2SG:SBJ:IMP:PFV/throw[stem] |
| | Translation | you go inside (the canoe) and throw the fishing line" |
| sräth.fi.thə
|
|
| srä- | thfith | -é | | 1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/push[affix]- | 1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/push[stem] | -1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/push[affix] |
srä.zə
|
|
| srä- | z | -é | | 1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/anchor[affix]- | 1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/anchor[stem] | -1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/anchor[affix] |
fə.yə
|
|
| f= | yé | | DIST= | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | I pushed the canoe to this place over there. I put it down over there |
| srä.trə
|
|
| srä- | tr | -é | | 1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[affix]- | 1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[stem] | -1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[affix] |
zə.yə
|
|
| z= | yé | | PROX= | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | I caught a big one first. as big as this dog here. a big one |
| thäbuthäbukarä
|
|
| thäbu~ | thäbu | =karä | | REDUP~ | hair | =PROP |
ya.ra
|
|
| ya- | r | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | with the beard, it was a kwazür |
| thrä.trə
|
|
| thrä- | tr | -é | | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[affix]- | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[stem] | -1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[affix] |
thrä.trə
|
|
| thrä- | tr | -é | | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[affix]- | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[stem] | -1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[affix] |
| | Translation | then I caught some more. thirteen all together |
| | | Translation | this aunti yabär |
| ya.ka
|
|
| yak | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/walk[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/walk[affix] |
| | Translation | father went to masu for cassawa |
| ŋa.bri.gwa
|
|
| ŋa- | brig | -wa | | SG:SBJ:PST:IPFV/return[affix]- | SG:SBJ:PST:IPFV/return[stem] | -SG:SBJ:PST:IPFV/return[affix] |
kwräs
|
|
| kwrä- | s | | 2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:IRR:PFV/ask[affix]- | 2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:IRR:PFV/ask[stem] |
| | Translation | he came back in the afternoon. aunti asked me: |
| ze.rä
|
|
| z= | e- | rä | | PROX= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | "what is it?" I was like: "they are here in the canoe" |
| | | Translation | "oh, how lucky!!" |
| thrärsisé
|
|
| thrä- | rsis | -é | | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/scrape[affix]- | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/scrape[stem] | -1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/scrape[affix] |
| | Translation | I scraped the casswa |
| zathomon
|
|
| za- | thomon | | 2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/make.fire[affix]- | 2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/make.fire[stem] |
wef.wef.nzo
|
|
| wefwef | =nzo | | excitement | =ONLY |
krä.kor
|
|
| krä- | kor | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/become[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/become[stem] |
| | Translation | yabär built up the firesticks for the ground oven. Yabär was getting excited |
| ŋa.rä.ra.ke
|
|
| ŋa- | rä | -rake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/do[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/do[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/do[affix] |
fə.frü.kak.me.nzo
|
|
| f~ | frü | -kak | =me | =nzo | | REDUP~ | alone | -DISTR | =INS | =ONLY |
| | Translation | we started making the kwrman one by one, the small ones, the children |
| fə.frü.kak.me.nzo
|
|
| f~ | frü | -kak | =me | =nzo | | REDUP~ | alone | -DISTR | =INS | =ONLY |
| | Translation | each one made them |
| ya.ra
|
|
| ya- | r | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | the biggest one was for father skri |
| yan.ra
|
|
| yan- | r | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix] |
| | Translation | we thought our father came, but no |
| yə
|
|
| yé | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
sa.wob
|
|
| sa- | wob | | 2SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/eat[affix]- | 2SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/eat[stem] |
| | Translation | then I said "daddy skri, this is for you! eat this one!" |
| wef.wef.nzo
|
|
| wefwef | =nzo | | excitement | =ONLY |
krä.kor
|
|
| krä- | kor | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/become[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/become[stem] |
| | Translation | then skri got excited |
| wə.tha.nzre
|
|
| w- | tha | -nzre | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/open.oven[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/open.oven[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/open.oven[affix] |
| | Translation | later we opened the oven |
| kräm.se
|
|
| krä- | ms | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[affix] |
zan.fo.nza
|
|
| zan- | fonz | -a | | 3SG.FEM:SBJ:PST:PFV:VENT/dawn.on.sb[affix]- | 3SG.FEM:SBJ:PST:PFV:VENT/dawn.on.sb[stem] | -3SG.FEM:SBJ:PST:PFV:VENT/dawn.on.sb[affix] |
| | Translation | we sat down. meanwhile, it was getting late |
| kräm.se
|
|
| krä- | ms | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[affix] |
ʔä.na.thre
|
|
| ä- | na | -thre | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/eat[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix] |
thräb.the
|
|
| thrä- | bth | -e | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/finish[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/finish[affix] |
ʔe.mai.yu.kwre
|
|
| e- | maiyuk | -wre | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/wash[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/wash[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/wash[affix] |
| | Translation | we sat down to eat. we ate and we finished. we washed our hands |
| thräs.the
|
|
| thrä- | sth | -e | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/set.on.fire[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/set.on.fire[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/set.on.fire[affix] |
kräm.nzre
|
|
| krä- | mnzer | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/fall.asleep[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/fall.asleep[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/fall.asleep[affix] |
| | Translation | we just made the fire and went off to sleep |
| bi.ya.ro
|
|
| b= | ya- | r | -o | | MED= | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix] |
| | Translation | skri went for worms |
| ya.ra
|
|
| ya- | r | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
bə.yə
|
|
| b= | yé | | MED= | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
ʔen.tha.ri.nza
|
|
| en- | thari | -nza | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/dig[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/dig[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/dig[affix] |
krä.brim
|
|
| krä- | brim | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/return[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/return[stem] |
kwra.fäs
|
|
| kwra- | fäs | | 2|3SG:SBJ>1SG:IO:IRR:PFV/show[affix]- | 2|3SG:SBJ>1SG:IO:IRR:PFV/show[stem] |
ze.ra
|
|
| z= | e- | rä | | PROX= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | as he was there, he dug for worms. then he came back and showed me: "here are you worms" |
| ke.tha.ruf
|
|
| ke- | tharuf | | 2SG:SBJ:IMP:PFV/enter.open.cont[affix]- | 2SG:SBJ:IMP:PFV/enter.open.cont[stem] |
ke.tha.ruf
|
|
| ke- | tharuf | | 2SG:SBJ:IMP:PFV/enter.open.cont[affix]- | 2SG:SBJ:IMP:PFV/enter.open.cont[stem] |
| | Translation | "you get in (the canoe). and you get again in the canoe tomorrow!" |
| thrä.trə
|
|
| thrä- | tr | -é | | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[affix]- | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[stem] | -1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/catch.fish[affix] |
| | Translation | I caught again the same amount (like last time) |
| ŋa.re.ra.ke
|
|
| ŋa- | rä | -rake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/do[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/do[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/do[affix] |
fə.frü.kak.me.nzo
|
|
| f~ | frü | -kak | =me | =nzo | | REDUP~ | alone | -DISTR | =INS | =ONLY |
| | Translation | we were making kwrman one by one, all the small ones |
| | | Translation | late in the afternoon |
| ŋa.re.ra.ke
|
|
| ŋa- | rä | -rake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/do[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/do[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/do[affix] |
| | Translation | we made the kwrman |
| kräm.se
|
|
| krä- | ms | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[affix] |
| | Translation | and we sat down |
| kwa.tra.kwə.rəm
|
|
| kwa- | trak | -wrm | | SG:SBJ:PST:DUR/fall[affix]- | SG:SBJ:PST:DUR/fall[stem] | -SG:SBJ:PST:DUR/fall[affix] |
ya.rəm
|
|
| ya- | r | -m | | 3SG.MASC:SBJ:RPST:DUR/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:RPST:DUR/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:RPST:DUR/be[affix] |
süb.tha.kwə.rəm
|
|
| sü- | bthak | -wrm | | SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/finish[affix]- | SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/finish[stem] | -SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/finish[affix] |
| | Translation | in the meanwhile the sun was going down. it was there. it was turning red. |
| sa.ma.re
|
|
| sa- | mar | -e | | 2PL:SBJ>3SG.MASC:IO:IMP:PFV/see[affix]- | 2PL:SBJ>3SG.MASC:IO:IMP:PFV/see[stem] | -2PL:SBJ>3SG.MASC:IO:IMP:PFV/see[affix] |
yəb.tha.kwər
|
|
| y- | bthak | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/finish[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/finish[affix] |
| | Translation | yabär said "Look at the sun. It is turning red!" |
| kräm.se
|
|
| krä- | ms | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/sit[affix] |
erbänzre
|
|
| e- | rbänz | -re | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/untie[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/untie[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/untie[affix] |
| | Translation | then we sat down and we untied the kwrman |
| bə.threth.kä.fe
|
|
| b= | thre- | thkäf | -e | | MED= | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix] |
| | Translation | we started eating |
| ʔe.mai.yu.kwre
|
|
| e- | maiyuk | -wre | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/wash[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/wash[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/wash[affix] |
ʔä.frəm.nzre
|
|
| ä- | frmnz | -re | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/prepare[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/prepare[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/prepare[affix] |
krämnzere
|
|
| krä- | mnzer | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/fall.asleep[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/fall.asleep[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/fall.asleep[affix] |
| | Translation | we all washed our hands, we prepared the place (for sleeping), we layed down with a full stomach |
| zäm.nze.ra.ke
|
|
| zä- | mnzer | -ake | | 1PL:SBJ:PST:PFV/fall.asleep[affix]- | 1PL:SBJ:PST:PFV/fall.asleep[stem] | -1PL:SBJ:PST:PFV/fall.asleep[affix] |
| | Translation | we went off to sleep just like this. no more storytelling |
| | | Translation | we were just tired because we had a full belly |
| kwo.fi.yak
|
|
| kwof- | yak | | 1SG:SBJ:RPST:IPFV/walk[affix]- | 1SG:SBJ:RPST:IPFV/walk[stem] |
thätré
|
|
| thä- | tr | -é | | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/catch.fish[affix]- | 1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/catch.fish[stem] | -1SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/catch.fish[affix] |
| | Translation | and today I went again but I caught only three fish |
| kwa.rä.re
|
|
| kwa- | rä | -re | | 1PL:SBJ:RPST:IPFV/do[affix]- | 1PL:SBJ:RPST:IPFV/do[stem] | -1PL:SBJ:RPST:IPFV/do[affix] |
zan.mir
|
|
| zan- | mir | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV:VENT/hang[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV:VENT/hang[stem] |
| | Translation | we made a kwrman oven, a small gastol fish. but skri caught some in the net yesterday |
| katakatannzo
|
|
| kata~ | katan | =nzo | | REDUP~ | small | =ONLY |
thän.fir
|
|
| thän- | fir | | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/take.from.net[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/take.from.net[stem] |
| | Translation | we took out only small ones |
| səf.rä
|
|
| sf- | rä | | 3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | one mullet |
| fe.rä
|
|
| f= | e- | rä | | DIST= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | some small zakrat were there and wifaza |
| kwa.rä.re
|
|
| kwa- | rä | -re | | 1PL:SBJ:RPST:IPFV/do[affix]- | 1PL:SBJ:RPST:IPFV/do[stem] | -1PL:SBJ:RPST:IPFV/do[affix] |
| | Translation | and we made kwrman from those |
| wä.mo.ne.gwre
|
|
| wä- | moneg | -wre | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/wait[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/wait[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/wait[affix] |
zre.tha.nze
|
|
| zre- | tha | -nze | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/open.oven[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/open.oven[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/open.oven[affix] |
ŋa.far.kwre
|
|
| ŋa- | fark | -wre | | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/set.off[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/set.off[stem] | -1PL:SBJ:NPST:IPFV/set.off[affix] |
| | Translation | now we just wait for the oven. we will open it and then we will set off to go back home |
| bə.rä
|
|
| b= | rä | | MED= | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | it is just like this |
Text view • Utterance view
|