Interlinear glossed text

tci20120922a-19

Recording date2012-09-22
Speaker age38
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
kar
kar
place
yəf
yf
name
zəf
zf
IMM

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
yə.män
ymän
Yémän
zə.fəth
zfth
tree.base
Translationthis place is ymän zfth

Word
Morpheme
Gloss
za.fö.wä
zafe=wä
old=EMPH
za.ne
zane
DEM:PROX
zwa.rir.kwə.rə.məth
zwa-rirk-wrmth
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/avoid[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/avoid[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/avoid[affix]
Translationlong time, they avoided this place

Word
Morpheme
Gloss
menz
menz
story.man
kar
kar
place
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationthis was a story place

Word
Morpheme
Gloss
za.fö.wä
zafe=wä
old=EMPH
zöb.thə
zöbthé
first
Translationlong time ago, before

Word
Morpheme
Gloss
ni
ni
1NSG
ma.tak
matak
nothing
fə.thə
rthé
when
nzəf.rä.rəm
nzf--rm
1PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-1PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-1PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationwe were not born then

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.fay.ʔə
afa
father=ABS.NSG
fə.thə
rthé
when
na.gay.ʔə
nagayé
children
fäth
fäth
DIM
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ka.ta.ka.tan
kata~katan
REDUP~small
Translationwhen the fathers were little children

Word
Morpheme
Gloss
za.fe
zafe
old

z
ALR
zwa.rir.kwə.rə.məth
zwa-rirk-wrmth
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/avoid[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/avoid[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/avoid[affix]
menz
menz
story.man
kar
kar
place
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
za.ne
zane
DEM:PROX
Translationlong time ago, they avoided this place. it was a story man place.

Word
Morpheme
Gloss
gar.da.me
garda=me
canoe=INS
fə.thə
rthé
when
kwa.ra.fi.nzə.rə.məth
kwa-rafi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]
bo.ba
boba
MED:ABL
wazinzo
wazi=nzo
side=ONLY
thə.fi.ya.kəm
thf-yak-m
2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]
be.rä
b=e-
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationwhen they paddled with the canoe, they only went on the other side

Word
Morpheme
Gloss

PROX
ke.ke
keke
NEG
Translationnot here

Word
Morpheme
Gloss
zi.zi
zizi
afternoon
ke.ke
keke
NEG
kwan.ra.fi.nzə.rə.məth
kwan-rafi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/paddle[affix]
Translationthey didn't paddle in the afternoon

Word
Morpheme
Gloss
zi.zi
zizi
afternoon
fe.fe
fefe
really
fə.thə
rthé
when
ʔe.foth
efoth
sun

MED
fə.thə
rthé
when

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationreally in the evening, when the sun is there

Word
Morpheme
Gloss
ʔa
a
and
ʔe.zi.ʔe.zi
ezi~ezi
REDUP~morning
Translationand early in the morning

Word
Morpheme
Gloss
kwa
kwa
FUT
kwa.mo.ne.gwə.rə.məth
kwa-moneg-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/wait[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/wait[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/wait[affix]
ʔe
e
until
ʔe.foth
efoth
sun
fə.thə
rthé
when
zə.bo
zbo
PROX:ALL
war.fo
warfo
above
kwän.ko.rəm
kwän-kor-m
SG:SBJ:ITER:DUR:VENT/become[affix]-SG:SBJ:ITER:DUR:VENT/become[stem]-SG:SBJ:ITER:DUR:VENT/become[affix]
fə.thə
rthé
when
kwa.ra.fi.nzə.rə.məth
kwa-rafi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]

PROX
ze.rä
z=e-
PROX=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthey waited when the sun was high and then they paddled here

Word
Morpheme
Gloss
zi.zi
zizi
afternoon

PROX
ke.ke
keke
NEG
kwa.ra.fi.nzə.rə.məth
kwa-rafi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]
ŋo.ŋo.yam.ka.rä
ŋoŋoyam=karä
noise=PROP
Translationin the afternoon, they paddled here without (making) noise

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne.ma
bäne=ma
RECOG=CHAR
fə.thə
rthé
when
ŋo.ŋo.yam.ka.rä
ŋoŋoyam=karä
noise=PROP
kwa.ra.fi.nzə.rə.məth
kwa-rafi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]
me.nzəf
menz=f
story.man=ERG.SG
thə.fru.thə.rəm
thf-ru-thrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[affix]
Translationbecause if they had paddled while making noise, the story man would shoot at them

Word
Morpheme
Gloss
bə.than.me
bthan=me
magic=INS
Translationwith his magic.

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
sa.tan
satan
satan
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
po.wer.me
power=me
power=INS
thə.fru.thə.rəm
thf-ru-thrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[affix]
Translationwith develish ... with his power, he would shoot at them

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
bə.than.me
bthan=me
magic=INS
Translationwith his magic

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
nə.ge
nge
child
ʔa.ne
ane
DEM
kwik
kwik
sickness
kwa
kwa
FUT
sə.fä.rə.mo
sfä-r-mo
3SG.MASC:SBJ:ITER:DUR:AND/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:ITER:DUR:AND/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:ITER:DUR:AND/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
Translationthen the boychild would always become sick

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
fə.thə
rthé
when
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
ʔe.foth
efoth
sun
ʔe.foth
efoth
sun
swa.mo.ne.gwə.rə.məth
swa-moneg-wrmth
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/wait[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/wait[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/wait[affix]
Translationthat was why they waited for the sun

Word
Morpheme
Gloss
kwot
kwot
properly
ʔe
e
until
ʔe.foth
efoth
sun
war.fo
warfo
above
kwän.kor
kwän-kor
SG:SBJ:ITER:VENT/become[affix]-SG:SBJ:ITER:VENT/become[stem]
fə.thə
rthé
when
fof
fof
EMPH
kwa.ra.fi.nzə.rə.məth
kwa-rafi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]
kwa.ri.ta.kwə.rə.məth
kwa-ritak-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[affix]
dəm.nzü
dmnzü
silence
Translationuntil the sun was up high, that is when they paddled and went across silently

Word
Morpheme
Gloss
ŋo.ŋo.yam
ŋoŋoyam
noise
ke.ke
keke
NEG
Translationno noise

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL
wo.zi.nzo
wazi=nzo
side=ONLY
zə.ba
zba
PROX:ABL
wo.zi
wazi
side
ke.ke
keke
NEG
Translationonly on the other side not on this side

Word
Morpheme
Gloss
ni.mä.wä
nima=wä
like.this=EMPH
zi.zi
zizi
afternoon
Translationthe same in the evening

Word
Morpheme
Gloss
zi.zi
zizi
afternoon
fe.fe
fefe
really
ke.ke
keke
NEG
kwa.ra.fi.nzə.rə.məth
kwa-rafi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]
Translationlate afternon they did not paddle

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.foth
efoth
sun
war.fo
warfo
above
zə.bo
zbo
PROX:ALL
fə.thə
rthé
when
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
yak.me
yakme
quickly
kwa.ra.fi.nzə.rə.məth
kwa-rafi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/paddle[affix]
be.rä.ro
b=e--ro
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
we
we
also
kwa.ri.ta.kwə.rə.məth
kwa-ritak-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[affix]
Translationwhen the sun was up, they paddled quickly. they also went across quickly

Word
Morpheme
Gloss
zi.zi
zizi
afternoon
fe.fe
fefe
really
ke.ke
keke
NEG
ŋo.ŋo.ya.mä
ŋoŋoyam
noise=ASSOC
ke.ke
keke
NEG
Translationin the late afternoon, not with noise

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
bə.than.me
bthan=me
magic=INS
thə.fru.thə.rəm
thf-ru-thrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/shoot[affix]
Translationhe shot them with his magic

Word
Morpheme
Gloss
kwik
kwik
sickness
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationand they became sick

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
now
ke.ke
keke
NEG
Translationnot today

Word
Morpheme
Gloss

z
ALR
za.ma.tha
za-math-a
SG:SBJ:PST:PFV/run[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/run[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/run[affix]
zə.ba
zba
PROX:ABL
Translationhe already went away from here

Word
Morpheme
Gloss

INDF
faf
faf
place
zən.fo
zn=fo
place=ALL

z
ALR
ŋa.fä.ni.za
ŋa-fäniz-a
SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]
Translationhe shifted to another place

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne.ma
bäne=ma
RECOG=CHAR
na.gay.ʔə
nagayé
children
tü.fər
tüfr
plenty
ŋo.ŋo.yam
ŋoŋoyam
noise
Translationbecause lots of children and noise

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
ʔa.ne.ma
ane=ma
DEM=CHAR
ŋa.fä.ni.za
ŋa-fäniz-a
SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]
Translationtherefore, he shifted

Word
Morpheme
Gloss
wäm.ne
wämne
tree
far.si
far-si
fell-NMLZ
Translationchopping the trees

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM

tä.kwan
sound.of.chopping.wood
kwan
kwa-riz-rm
SG:SBJ:PST:DUR/hear[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/hear[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/hear[affix]
kwa.ri.zə.rəm
wati
then
wa.ti
ŋa-fäniz-a
SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]
Translationhe heard this felling noise. then he shifted

Word
Morpheme
Gloss
ni
ni
1NSG
mi.ya.mər
miyamr
ignorance

where
ze.na
zena
now
yam.nzər
ya-m-nzr
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
Translationwe don't know where he lives today

Word
Morpheme
Gloss
zöb.thə
zöbthé
first
za.ne
zane
DEM:PROX
ma.ne
mane
which
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ke.ke
keke
NEG
Translationbefore, it was not like this

Word
Morpheme
Gloss

PROX
ke.ke
keke
NEG
tö.nan
töna=en
high.ground=LOC
thwa.ni.ya.kəm
thwan-yak-m
2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/come[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/come[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/come[affix]

MED
ʔa.ne
ane
DEM
we
we
also
za.gər
zagr
far
thəf.wi.ya.kəm
thf-yak-m
2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]
be.rä
b=e-
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ka.be
kabe
man
Translationthey didn't come right here on the high ground. they walked a bit further ... over there ... the people

Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
yə.män
ymän
Yémän
zə.fəth
zfth
tree.base
Translationokay, in ymän zfth ...

Word
Morpheme
Gloss
zəf
zf
IMM

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
tri.ka.si
trikasi
story
ni.ma
nima
like.this
bə.rä
b=
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
zöb.thə
zöbthé
first
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthis is here. its story is like this. before it was ...

Word
Morpheme
Gloss
menz
menz
story.man
kar
kar
place
ze.na
zena
now
ke.ke
keke
NEG
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
tə.mä
tmä
strength

z
ALR
zä.bəth
zä-bth
2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[affix]-2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[stem]
Translationa story place. not today. its strength has already finished,

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne.ma
bäne=ma
RECOG=CHAR
menz
menz
story.man

z
ALR
ŋa.fä.ni.za
ŋa-fäniz-a
SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]

INDF
kar.fo
kar=fo
village=ALL
Translationbecause the storyman has already shifted to another place

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
fof
fof
EMPH
yə.män
ymän
Yémän
zəf.tha.ne
zfth=ane
tree.base=POSS.SG
tri.ka.si
trikasi
story
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
zəf.rä
zf-
3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
bə.rä
b=
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationokay, ymän zfth's story is like this.

Text viewUtterance view