Interlinear glossed textD13GAKPerformances| Recording date | 2013-05-24 |
|---|
| Speaker age | 66 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word | | | Translation | yes ok ok well |
Word X-SAMPA | | | Translation | I swear the performance |
Word X-SAMPA | dɛkɛmʊt̪ʊ d E k E m U t_d U | | Translation | since we grew up |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | performances beofre the begining of the rainy season |
Word X-SAMPA | ʊmʊɲnʊʊlɛ U m U J n U: l E wɪɪɲɟɔkɛt̪ʊ w I: J J\ O k E t_d U | | Translation | they start before the rainy season when people start sowing |
Word X-SAMPA | wɪɪɲɟɔkɛja w I: J J\ O k E j a | | Translation | the time of sowing the kujuur |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | at the begining of the rainy season and they say he would let the grass grow |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | there in the farms people say he calls the grass |
Word X-SAMPA | | | Translation | with the start of the rainy season the kujur would go and do some rituals and then they start |
Word X-SAMPA | wɪɪɲɟɔkɛndɪ w I: J J\ O k E n d I | | Translation | and sorghum sowing festival and performance would start and there |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would go to the farm and come down there |
Word X-SAMPA | and̪amʊrɛ a n d_d a m U r E | | Translation | there he would have something |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would make him a big local bad to sit on |
Word X-SAMPA | t̪ɪlʊndigatʊ t_d I l U n d i g a t U | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | and he would got out with the people |
Word X-SAMPA | ʊrʊnmbʊdɛɛrɪja U r U n m b U d E: r I j a | | Translation | and the kujuur assistants would follow him |
Word X-SAMPA | ʃamainafajo S a m a i n a f a j O ʃimbowenafajoo S i m b O w E n a f a j O: | | Translation | these people like the father of Shamaa and the father of Shimbo and a person called Inymaa |
Word X-SAMPA | | | Translation | and Ergeeg and this |
Word X-SAMPA | t̪urʃamajo t_d u r S a m a j O tɛmbʊdɛrɪ t E m b U d E r I | | Translation | and Turshama these assistants |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then these |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the farher of Khamisa and they come |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would take the Kujuur and follow himto the farms |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would go to that specific place and they cut some grass |
Word X-SAMPA | and̪amʊre a n d_d a m U r E | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and then they would come back and that is in the begining of the rainy season |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes it is the brgining of the rainy season when the rain starts to fall |
Word X-SAMPA | wɪɪɲɟɔkɛja w I: J J\ O k E j a | | Translation | and that is called the sowing festival |
Word X-SAMPA | dʊŋgarɲɟɪja d U N g a r J J\ I j a ʊt̪ʊɪnaaj U t_d U I n a: j | | Translation | they would do like this and would hit their drums and return back home |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would come and spend a while a go |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then people start their work |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would start sowing and from sowing start cleaning |
Word X-SAMPA | t̪akɛndɪka t_d a k E n d I k a t̪ɪrɪt̪ɪna t_d I r I t_d I n a t̪akɛndɪka t_d a k E n d I k a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | it is that day they would perform with drum and that festival is called sorghum sowing |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | , | | Translation | at once people would, at once they would |
Word X-SAMPA | | | Translation | the perform what is called perforamnce |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would celebrate |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and there all the people in their houses make wine |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | , | | Translation | then we would go to the dancing place, we would dance |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and then come down |
Word X-SAMPA | | | Translation | you young me if you have something you would wear it |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the girls would wear the best cloths and the women as well |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and all would go and go to the dancing performnce and that wahat is called sowing performance |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | filind̪ʊkɛja f i l i n d_d U k E j a | | Translation | after that they would stay until when it become a rainy season |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | there is somethin that is called makaashe |
Word X-SAMPA | | | Translation | and that makaashe is |
Word X-SAMPA | makaaʃɛɛndɪja m a k a: S E: n d I j a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | is also , it is |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | people use fire |
Word X-SAMPA | | | Translation | fire that fire |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | after the start of that cermony from each house people bring fire |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ʊʊnɟaldʊtʊ U: n U s r a j a | | Translation | everybody would get out with his family |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | eveyone carrying a fire |
Word X-SAMPA | makaaʃɛɛja m a k a: S E: j a | | Translation | to the fire festival(makashe)and people would shout Makashee |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and would throw the burning red fire |
Word X-SAMPA | | | Translation | and at once they would throw the fire |
Word X-SAMPA | | | Translation | when they throw it even if it was thrown on top of the house it would never burn it |
Word X-SAMPA | kʊʊlndaarnɛ k U: l n d a: r n E | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | becuase in the past the spirit... it would never burn |
Word X-SAMPA | dɪnakmɪna d I n a k m I n a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | that is becuase of the spirit |
Word X-SAMPA | | | Translation | in the past peopl were very attached to the spirits |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | if they had something the spirit would help them to finish in the past |
Word X-SAMPA | | | Translation | it means our people of course |
Word X-SAMPA | | | Translation | they know God and they pray from long ago |
Word X-SAMPA | | | Translation | but they also believe in spirits |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes and the spirits help them to acomplish their things |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then they would celebrate the fire festival there |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would shout Makashe Makashe |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and then they would and that is |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ɛɛ m a k a S E n n U n d_d a | | Translation | the month of the fire festival |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and it will pass |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the first is |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | bʊwɛŋgalɛ b U w E N g a l E | | Translation | these what I forgot during the begining of the rainy season there is what is called movement(movement from one place to other place with the cattle) |
Word X-SAMPA | | | Translation | and that movement is |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | kʷɛɛnʊnd̪ʊ t_d a r a n U: l | | Translation | when it is approaching April |
Word X-SAMPA | t̪amndʊka t_d a m n d U k a | | Translation | before it would come like |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | a month earlier |
Word X-SAMPA | | | Translation | it is first for a month earlier |
Word X-SAMPA | | | Translation | it is in April |
Word X-SAMPA | | | Translation | and also in the month of the movement there would be a big festival pof performance |
Word X-SAMPA | | | Translation | it means if cows went to the forest |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would make this festival |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would come back |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ʃildunulu S i l d u n J\ u k E n u l u | | Translation | it would be the day of the chief in the day when they celebrate for the chieftnship |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | t̪akɪmbɛldʊ t_d a k I m b E l d U | | Translation | when all the people enter |
Word X-SAMPA | t̪akɛmbɛldʊ t_d a k E m b E l d U | | Translation | and for example family by family and kujuur by kujuur enter |
Word X-SAMPA | t̪akɛmbɛldʊ t_d a k E m b E l d U | | Translation | the first who would enter would be Dinini clan |
Word X-SAMPA | bʊnd̪aaʃni b U n d_d a: S n i t̪akɪmbɛldʊ t_d a k I m b E l d U t̪akɪmbɛldʊ t_d a k I m b E l d U | | Translation | Bundash caln would enter and Shikra clan as well |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | t̪affa t_d a k E m b E l d U ʃild̪uni t_d a k E n u: l | | Translation | after the entering of all and at last when the clan of the chief come |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then they move and the cows would move and come to the village |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and when the cows come back home all of them would be protected |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then it would be ok |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | kɔkɪrɪ S U: d_d U k E: k a | | Translation | it would be that day people would slaghter hens and all the Tabaq area would be active |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | t̪ɪɪmbʊrɛ t_d I: m b U r E | | Translation | and that is what is called cows movement |
Word X-SAMPA | t̪ɪɪmbʊrɛja t_d I: m b U r E j a t̪ɪɪmbʊrɛ t_d I: m b U r E | | Translation | and that was called cows movement and after it passed |
Word X-SAMPA | bʊʊmbɛldʊ b U: m b E l d U | | Translation | mh |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | when the month comes when the month is very clear |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and there they would celebrate Kwee festival |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and that Kwe would come and Kwee is |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | would be started by those people |
Word X-SAMPA | | | Translation | these Kombal people |
Word X-SAMPA | | | Translation | Kombal people these |
Word X-SAMPA | | | Translation | and that they say the spirit come out |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the kwe would start and in that Kwe festival |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | it means these these |
Word X-SAMPA | t̪akmbɛldʊ t_d a k m b E l d U bʊnd̪aʃni b U n d_d a S n i | | Translation | like this the clan of this spirit would come in and the clan of Bundash would get in and th clans of other spirits |
Word X-SAMPA | | | Translation | it would be that spirit Fele |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and that would that day when he came out |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then the whole Tabaq area |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and would come togather and when it become midday then they would start the Kwe performance |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would keep dancing untill |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then when it become early evenig the relatives of the deceased people would come and enter |
Word X-SAMPA | | | Translation | the relatives of the deceased people and person who at that year |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | died before the coming of that festival |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ti t i j E d_d U n i d_d U | | Translation | there it would be there, the deceased |
Word X-SAMPA | kʷaldʊŋga k_w a l d U N g a | | Translation | if he had wife |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | kɔt̪ʊɲɟarɪ k O t_d U J J\ a r I | | Translation | would wear the things of her dead husband |
Word X-SAMPA | tɛɛndiŋga t E: n d i N g a | | Translation | would wera it and |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and would go and the women would let her go infront of her |
Word X-SAMPA | kɔt̪ʊɲɟarɪ k O t_d U J J\ a r I | | Translation | all the things of her husband |
Word X-SAMPA | | | Translation | would wear it and she would cary his stick his spears and anything |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | if he had it . if he had a gun |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and she would be like this and they would come |
Word X-SAMPA | | | Translation | and her family would let her go infront of them |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the old women and men would sing songs for her |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | when they came in all the people would live the dancing place and go and sit and let them only |
Word X-SAMPA | | | Translation | and sit down and hit the drum and they would go around us twice |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ɛla b U r J\ I l n d I j a | | Translation | and then the go then these young men |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the their young people would carry guns like this |
Word X-SAMPA | ɟad̪ɪd̪ɪn J\ a d_d I d_d I n | | Translation | and would fire them and they agin cry |
Word X-SAMPA | ɟɛd̪ʊd̪ɛnɪ J\ E d_d U d_d E n I tiɲɟɛtnaka t i J J\ E t n a k a | | Translation | again as if this person died only now |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and cry and they would keep crying till they go to their house |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ʃaldʊ t_d a k I m b E l d U | | Translation | yes when they go into their house |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they say she is bringing her husband to the Kwe |
Word X-SAMPA | awatanʷɪɪ a w a t a n_w I: | | Translation | they say she brought her husband to the Kwee ferstival |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then these would come and inter and these would come and enter and after these would come and enter |
Word X-SAMPA | t̪akɪmbɛldʊ t_d a k I m b E l d U t̪akɪmbɛldʊ t_d a k I m b E l d U t̪akɪmbɛldʊ t_d a k I m b E l d U | | Translation | |
Word X-SAMPA | bʊʊmbɛlnʊʊl b U: m b E l n U: l | | Translation | when the relatives of the deceased pass |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and ater that |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then the Kujuur and the Kujuur |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | would hold his special stick |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | tɛmbʊdɛrɪja t E m b U d E r I j a | | Translation | you with him and he would come with his assistants and enter to the Kwe performing yard |
Word X-SAMPA | | | Translation | the biggest kujuur that of Kwe who is called the kujuur Fele |
Word X-SAMPA | | | Translation | the Kujuur Fele yes Fele |
Word X-SAMPA | kombalinʊrʊ k O m b a l i n U r U | | Translation | that of Kombal clan whose name was Kujuur Fele |
Word X-SAMPA | | | Translation | and that one was responsible of Kwe festival |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and Kw is the glorious |
Word X-SAMPA | | | Translation | thing |
Word X-SAMPA | t̪aaniɲɟa t_d a: n i J J\ a | | Translation | Tabaq thing and this and it is an annual occasion |
Word X-SAMPA | | | Translation | then people celeberate it annually |
Word X-SAMPA | | | Translation | for example if iw was celeberated this year in April |
Word X-SAMPA | kaɲand̪ʊra k a J a n d_d U r a | | Translation | and tomorrow i mean last year no next year next year |
Word X-SAMPA | | | Translation | only in April |
Word X-SAMPA | | | Translation | wherever a Tabq person was |
Word X-SAMPA | | | Translation | all of them would come to Tabaq |
Word X-SAMPA | | | Translation | those people of other mountains would come and the Arabs would also come |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and attend it and at the day of the Kwe festival |
Word X-SAMPA | t̪ɛɛrnʊŋga t_d E: r n U N g a | | Translation | if youe were a girl anything that was there |
Word X-SAMPA | | | Translation | anything that was good |
Word X-SAMPA | kɔt̪ʊnʊʊŋgala k O t_d U n U: N g a l a | | Translation | and wear it and if you were a man then anything |
Word X-SAMPA | | | Translation | you have you would wear it |
Word X-SAMPA | | | Translation | then you would perform and dance at the Kwe |
Word X-SAMPA | | | Translation | then when we are left alone |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the rest we would continue it at night(alone only Tabaq people) |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | there in a aspecial place called Wijang we do not dance at night in the common Kwe yard |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and it is one day festival in the common place |
Word X-SAMPA | | | Translation | but the rest of the days are performed at night in a place called Wijang |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | in the day of Kwee performance Tabaq people from differnet places |
Word X-SAMPA | t̪ʊt̪ʊt̪ɛ t_d U t_d U t_d E | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would say that the day after tomorrow we would perform the Kwe |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the Tabaq people climb on to the performance yard from differnt places |
Word X-SAMPA | | | Translation | it is at night that people perform the Kwe and it is called night Kwe |
Word X-SAMPA | kʷaalŋgʷɛɛja k_w a: l N g_w E: j a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the Kombal people who are the responsible of this cermony |
Word X-SAMPA | kɔmbalnɪdɛ k O m b a l n I d E | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would send for people to come |
Text view • Utterance view
|