Interlinear glossed textPKZ_196X_GoatFuneral_flk| Recording date | 1964 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| Amnolaʔbiv
|
|
| amno | -laʔ | -bi | amno-laʔ-bi | | live | -DUR | -PST.[3SG] | |
büzʼen
|
|
| büzʼe | büzʼe | | husband.[NOM.SG] | |
|
| ĭmbidəindfpro
|
|
| ĭmbi | -də | ĭmbi-də | | what.[NOM.SG] | -INDEF | |
nagobiv
|
|
| nago | -bi | nago-bi | | NEG.EX | -PST.[3SG] | |
|
| büzʼen
|
|
| büzʼe | büzʼe | | husband.[NOM.SG] | |
kürleʔpiv
|
|
| kür | -leʔ | -pi | kür-leʔ-pi | | plait | -DUR | -PST.[3SG] | |
|
| sadarbiv
|
|
| sadar | -bi | sadar-bi | | sell | -PST.[3SG] | |
amnobiʔiv
|
|
| amno | -bi | -ʔi | amno-bi-ʔi | | live | -PST | -3PL | |
|
| dĭzeŋgənpers
|
|
| dĭ | -zeŋ | -gən | dĭ-zeŋ-gən | | s/he | -PL | -LOC | |
ĭmbidəindfpro
|
|
| ĭmbi | -də | ĭmbi-də | | what.[NOM.SG] | -INDEF | |
nagobiv
|
|
| nago | -bi | nago-bi | | NEG.EX | -PST.[3SG] | |
|
| dʼijenən
|
|
| dʼije | -nə | dʼije-nə | | taiga | -LAT | |
kürzittəv
|
|
| kür | -zittə | kür-zittə | | peel.bark | -INF.LAT | |
|
| kürbiv
|
|
| kür | -bi | kür-bi | | peel.bark | -PST.[3SG] | |
kürbiv
|
|
| kür | -bi | kür-bi | | peel.bark | -PST.[3SG] | |
|
| mĭlleʔbəv
|
|
| mĭl | -leʔbə | mĭl-leʔbə | | go | -DUR.[3SG] | |
amnaʔbəv
|
|
| am | -naʔbə | am-naʔbə | | eat | -DUR.[3SG] | |
|
| ujutsiʔn
|
|
| uju | -t | -siʔ | uju-t-siʔ | | foot | -3SG | -INS | |
saʔməluʔpiv
|
|
| saʔmə | -luʔ | -pi | saʔmə-luʔ-pi | | fall | -MOM | -PST.[3SG] | |
|
| Kuliatv
|
|
| ku | -lia | -t | ku-lia-t | | see | -PRS | -3SG.O | |
iʔbəlaʔbəv
|
|
| iʔbə | -laʔbə | iʔbə-laʔbə | | lie.down | -DUR.[3SG] | |
|
| büzʼen
|
|
| büzʼe | büzʼe | | husband.[NOM.SG] | |
kuliat=v
|
|
| ku | -lia | -t | ku-lia-t | | see | -PRS | -3SG.O | |
deʔpiv
|
|
| deʔ | -pi | deʔ-pi | | bring | -PST.[3SG] | |
maːndən
|
|
| ma | -ndə | ma-ndə | | tent | -LAT/LOC.3SG | |
|
| măndəv
|
|
| măn | -də | măn-də | | say | -IPFVZ.[3SG] | |
|
| amzittəv
|
|
| am | -zittə | am-zittə | | eat | -INF.LAT | |
mĭzittəv
|
|
| mĭ | -zittə | mĭ-zittə | | give | -INF.LAT | |
|
| ajərbiʔiv
|
|
| ajər | -bi | -ʔi | ajər-bi-ʔi | | feel.sorry | -PST | -3PL | |
|
| bădəbiʔiv
|
|
| bădə | -bi | -ʔi | bădə-bi-ʔi | | feed | -PST | -3PL | |
bostərefl
|
|
| bos | -tə | bos-tə | | self | -NOM/GEN/ACC.3SG | |
|
| ĭzemnuʔpiv
|
|
| ĭzem | -nuʔ | -pi | ĭzem-nuʔ-pi | | hurt | -MOM | -PST.[3SG] | |
kulaːmbiv
|
|
| ku | -laːm | -bi | ku-laːm-bi | | die | -RES | -PST.[3SG] | |
|
| barəʔsittəv
|
|
| barəʔ | -sittə | barəʔ-sittə | | throw.away | -INF.LAT | |
|
| kanzittəv
|
|
| kan | -zittə | kan-zittə | | go | -INF.LAT | |
|
| jakšəŋadv
|
|
| jakšə | -ŋ | jakšə-ŋ | | good | -DAT.ADV | |
enzittəv
|
|
| en | -zittə | en-zittə | | put | -INF.LAT | |
|
| măndəv
|
|
| măn | -də | măn-də | | say | -IPFVZ.[3SG] | |
|
| Nüjleʔbəv
|
|
| nüj | -leʔbə | nüj-leʔbə | | turn | -DUR.[3SG] | |
|
| münörzittəv
|
|
| münör | -zittə | münör-zittə | | beat | -INF.LAT | |
|
| maːbiv
|
|
| ma | -bi | ma-bi | | remain | -PST.[3SG] | |
|
| nörbəbielv
|
|
| nörbə | -bie | -l | nörbə-bie-l | | tell | -PST | -2SG | |
|
| baškaindfpro
|
|
| baška | baška | | another.[NOM.SG] | |
|
| nörbəbiv
|
|
| nörbə | -bi | nörbə-bi | | tell | -PST.[3SG] | |
|
| kabarbiv
|
|
| kabar | -bi | kabar-bi | | grab | -PST.[3SG] | |
münörluʔpiv
|
|
| münör | -luʔ | -pi | münör-luʔ-pi | | beat | -MOM | -PST.[3SG] | |
|
| maːbiv
|
|
| ma | -bi | ma-bi | | leave | -PST.[3SG] | |
|
| maːbiv
|
|
| ma | -bi | ma-bi | | leave | -PST.[3SG] | |
|
| mămbialv
|
|
| măm | -bia | -l | măm-bia-l | | say | -PST | -2SG | |
|
| tʼegermaʔdən
|
|
| tʼegermaʔ | -də | tʼegermaʔ-də | | bell.tower | -LAT | |
sʼaləjv
|
|
| sʼa | -lə | -j | sʼa-lə-j | | climb | -FUT | -3SG | |
küzürləjv
|
|
| küzür | -lə | -j | küzür-lə-j | | rumble | -FUT | -3SG | |
koŋgoroziʔn
|
|
| koŋgoro | -ziʔ | koŋgoro-ziʔ | | bell | -INS | |
|
| mabiv
|
|
| ma | -bi | ma-bi | | leave | -PST.[3SG] | |
|
| nörbəbielv
|
|
| nörbə | -bie | -l | nörbə-bie-l | | tell | -PST | -2SG | |
|
| suʔməluʔpiv
|
|
| suʔmə | -luʔ | -pi | suʔmə-luʔ-pi | | jump | -MOM | -PST.[3SG] | |
tʼegermaʔdən
|
|
| tʼegermaʔ | -də | tʼegermaʔ-də | | bell.tower | -LAT | |
koŋgorosʼtə=v
|
|
| koŋgoro | -sʼtə | koŋgoro-sʼtə | | bell | -INF.LAT | |
koŋgorozʼiʔn
|
|
| koŋgoro | -zʼiʔ | koŋgoro-zʼiʔ | | bell | -INS | |
küzürzittəv
|
|
| küzür | -zittə | küzür-zittə | | rumble | -INF.LAT | |
|
| kambiʔiv
|
|
| kam | -bi | -ʔi | kam-bi-ʔi | | go | -PST | -3PL | |
|
| kumbiʔiv
|
|
| kum | -bi | -ʔi | kum-bi-ʔi | | lead | -PST | -3PL | |
|
| kămnəbiʔiv
|
|
| kămnə | -bi | -ʔi | kămnə-bi-ʔi | | pour | -PST | -3PL | |
|
| tĭmluʔpiv
|
|
| tĭm | -luʔ | -pi | tĭm-luʔ-pi | | learn | -MOM | -PST.[3SG] | |
|
| kăštəbiv
|
|
| kăštə | -bi | kăštə-bi | | call | -PST.[3SG] | |
büzʼemn
|
|
| büzʼe | -m | büzʼe-m | | husband | -ACC | |
abəstən
|
|
| abəs | -tə | abəs-tə | | priest | -NOM/GEN/ACC.3SG | |
|
| embileʔv
|
|
| em | -bi | -leʔ | em-bi-leʔ | | put | -PST | -2PL | |
|
| maːluʔpiv
|
|
| ma | -luʔ | -pi | ma-luʔ-pi | | leave | -MOM | -PST.[3SG] | |
|
| aktʼabən
|
|
| aktʼa | -bə | aktʼa-bə | | money | -ACC.3SG | |
öʔlubiv
|
|
| öʔlu | -bi | öʔlu-bi | | send | -PST.[3SG] | |
|
Text view • Utterance view
|