Interlinear glossed textPoisonMyth| Recording date | 2006-03-17 |
|---|
| Speaker age | 62 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| | | Translation | what? story about this one? | | Audio | play audio |
| | | Translation | the old mythical being the mythical being of this ipoh tree | | Audio | play audio |
| | | Translation | the mythical being of the ipoh it said | | Audio | play audio |
| | | Translation | the past mythical being of this ipoh | | Audio | play audio |
| | | Translation | he carved another one of his friends carved | | Audio | play audio |
| | | Translation | "hey!" he said "don't hey don't don't count" he said | | Audio | play audio |
| | | Translation | "because it was my ipoh tree which you tapped" he said | | Audio | play audio |
| | | Translation | "no that's a different ipoh tree" he replied | | Audio | play audio |
| | | Translation | after that "my ipoh tree I'll go and have a look at it" he went and had a look he saw it had been tapped and he went back home | | Audio | play audio |
| | | Translation | he said "look, that was my ipoh tree which you tapped yesterday", "don't bother", he replied, "the ipoh"... | | Audio | play audio |
| | | Translation | they were angry with each other | | Audio | play audio |
| mihrah
|
|
| m | -ih~- | rah | | to.be.angry | -DISTR~- | to.be.angry |
| | Translation | | | Audio | play audio |
| | | Translation | he was angry with the other one that other friend of his | | Audio | play audio |
| | | Translation | "if you're going to tap ipoh" he said "that ipoh of mine then tell me" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "I'm sorry I'm sorry if you're angry" he said "do be angry because I was doing it" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "that one ipoh tree I thought it was another ipoh tree" | | Audio | play audio |
| kipalkipalkipal k i p a l k i p a l k i p a l
|
|
| kipal~ | kipal~ | kipal | | CONT~ | CONT~ | to.dry.poison |
| | Translation | immediately after that they dried the poison then he left | | Audio | play audio |
| | | Translation | he went blowpipe- hunting in the forest | | Audio | play audio |
| | | Translation | he shot five animals then he went back home | | Audio | play audio |
| wahiphap w a h i p h a p
|
|
| wa= | hip~ | hap | | IRR.3S= | DISTR~ | to.spread |
| | Translation | he soon arrived and later he would split off again | | Audio | play audio |
| | | Translation | then he who apologised about the ipoh back there | | Audio | play audio |
| bniʔnɛʔ b @ n i ? n E ?
|
|
| b | -n- | -iʔ~- | nɛʔ | | to.curdle | -NOM- | -DISTR~- | to.curdle |
bniʔnɛʔ b @ n i ? n E ?
|
|
| b | -n- | -iʔ~- | nɛʔ | | to.curdle | -NOM- | -DISTR~- | to.curdle |
| | Translation | "why is [the poison] curdling?" he said "it's curdling" | | Audio | play audio |
| plɛsplɛsplɛs p l E s p l E s p l E s
|
|
| plɛs~ | plɛs~ | plɛs | | CONT~ | CONT~ | to.smear |
| | Translation | "smear the poison" he said "smear- smear- smear smear posion smear poison smear poison smear poison smear poison smear poison" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "smear poison" he said "smear poison smear poison smear poison look at you" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "you **** my ipoh tree" he said "smear poison smear poison smear poison" | | Audio | play audio |
| | | Translation | after that they after that they dispersed | | Audio | play audio |
| kacnɛl k a c @ n E l
|
|
| ka= | cnɛl | | SUBJ= | mythical.being |
| | Translation | the mythical being hit him that mythical being hit his buttocks he ran away | | Audio | play audio |
| | | Translation | "there he you mythical being of the ipoh tree" | | Audio | play audio |
| lahlahlahlahlahlahlahlahlah
|
|
| lahlahlahlahlahlahlahlahlah | | EXP |
| | Translation | he became this ipoh tree | | Audio | play audio |
| | | Translation | the mythical being of the past | | Audio | play audio |
| | | Translation | then he was approached by what's it called a leech that leech the mythical being of the leech | | Audio | play audio |
| | | Translation | he approached this ipoh tree | | Audio | play audio |
| wakribis w a k r i b i s
|
|
| wa= | k | -ri- | bis | | IRR.3S= | to.die | -CAUS- | to.die |
bacnɛl b a c @ n E l
|
|
| ba= | cnɛl | | GOAL= | mythical.being |
| | Translation | the mythical being of the leech which he it was about to kill this mythical being of the ipoh tree | | Audio | play audio |
| | | Translation | this is old tradition, this old tradition, Jahai tradition | | Audio | play audio |
| | | Translation | this is old tradition tradition | | Audio | play audio |
| | | Translation | he incanted he incanted he incanted - - - | | Audio | play audio |
| yarɛsrɛs j a r E s r E s
|
|
| ya= | rɛs~ | rɛs | | IRR= | CONT~ | to.fall |
kmudahmudah k m u d a h m u d a h
|
|
| k= | mudah~ | mudah | | REL= | CONT~ | to.be.young |
knyhaynyhay k @ n j h a j n j h a j
|
|
| k= | nyhay~ | ny~ | hay | | REL= | CONT~ | NOM~ | to.follow |
| | Translation | that was what it said "you who" "you won't keep falling for you who are young for you who follow" | | Audio | play audio |
| kəkətiskətis k @ k @ t i s k @ t i s
|
|
| k= | ktis~ | ktis | | REL= | CONT~ | to.snap |
kəmudahmudah k @ m u d a h m u d a h
|
|
| k= | mudah~ | mudah | | REL= | CONT~ | to.be.young |
| | Translation | "you who keep snapping" it said "you who are young you who follow" it said | | Audio | play audio |
| waplpɛl
|
|
| wa= | pl~ | pɛl | | IRR.3S= | IMPF~ | to.drip |
| | Translation | sleeping time sleeping time it doesn't drip | | Audio | play audio |
| | | Translation | he incanted he incanted he incanted he incanted until it became this ipoh tree the trunk of the ipoh tree | | Audio | play audio |
| | | Translation | the mythical being of the past the mythical ipoh being of the past you know | | Audio | play audio |
| | | Translation | there you see this ipoh tree in the past | | Audio | play audio |
| | | Translation | then they were moving it moved | | Audio | play audio |
| | | Translation | "you have come into being" it said "I'll go back to" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "I'll ****" then it **** here straight up | | Audio | play audio |
| | | Translation | the ipoh **** here this one | | Audio | play audio |
| | | Translation | the ipoh came into being | | Audio | play audio |
| | | Translation | here the ipoh was already straight up what would he do he'd be here | | Audio | play audio |
| | | Translation | the human the human from before he **** he came back to this ipoh tree its mythical being this ipoh tree | | Audio | play audio |
| jadlayaʔ J\ a d l a j a ?
| | Translation | and then that leech(- being) from before it turned into a leech | | Audio | play audio |
| | | Translation | them leeches came into being | | Audio | play audio |
| | | Translation | "and you" he said "**** you you suck" he said "suck" | | Audio | play audio |
| | | Translation | it sucked for a moment it sucked blood from them all | | Audio | play audio |
| klawɛ̃ylawɛ̃y k @ l a w E~ j l a w E~ j
|
|
| k= | lawɛ̃y~ | lawɛ̃y | | REL= | DP~ | leech |
klayaʔlayaʔ k @ l a j a ? @ l a j a ?
|
|
| k= | layaʔ~ | layaʔ | | REL= | DP~ | leech |
| | Translation | the leech incanted incanted incanted incanted "you who are leeches you who are leeches you who are" | | Audio | play audio |
| kblŋsiŋ k @ b l @ N s i N
|
|
| k= | b- | lŋ~ | siŋ | | REL= | PROG- | ITER~ | to.be.different |
| | Translation | "what's the matter you who are different?" he said | | Audio | play audio |
| | | Translation | then they dispersed directly | | Audio | play audio |
| | | Translation | here this one moved this ipoh here | | Audio | play audio |
| | | Translation | it's already dripping look | | Audio | play audio |
| waplpɛl
|
|
| wa= | pl~ | pɛl | | IRR.3S= | IMPF~ | to.drip |
| | Translation | it'll be dripping | | Audio | play audio |
| | | Translation | it'll drip until it's full | | Audio | play audio |
| kknipal k @ k @ n i p a l
|
|
| k= | k | -n- | ipal | | LOC= | to.dry.poison | -NOM- | to.dry.poison |
| | Translation | shall we also dry it or not? | | Audio | play audio |
| | | Translation | whittle you whittle with a spatula the small spatula over there | | Audio | play audio |
| | | Translation | it's enough to whittle a little | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|