Interlinear glossed text

NarrMem9

Recording date2000
Speaker age55
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aa
 
aa
****
bʔitɨh
b ? i t 1 h
b=ʔitɨh
GOAL=DEM
Translationaa to up there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pasaʔ
p a s a ?
pasaʔ
because
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
jok
J\ o k
jok
to.move
bʔuyih
b ? u j i h
b=ʔuyih
GOAL=DEM
Translationbecause we moved down there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lpas
l p a s
lpas
after
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
cnʔuyih
c @ n ? u j i h
cn=ʔuyih
SOURCE=DEM
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
baʔadeh
b a ? a d e h
ba=ʔadeh
GOAL=DEM
Translationafter we moved from there we went back there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit
kton
k t o n
k=ton
LOC=DEM
baprəgɔw
 
ba=
GOAL=
cəntadoh
c @ n t a d o h
cn=tadoh
SOURCE=PLACE.NAME
lɛh
l E h
lɛh
EMP
lpas
l p a s
lpas
after
cəntadoh
c @ n t a d o h
cn=tadoh
SOURCE=PLACE.NAME
Translationwe stayed there at Pergau from Tadoh after leaving Tadoh
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baʔadeh
b a ? a d e h
ba=ʔadeh
GOAL=DEM
bakrpiŋ
b a k @ r p i N
ba=krpiŋ
GOAL=upper.side
Translationto back there upstream
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lpas
l @ p a s
lpas
after
pɛ̃h
p E~ h
pɛ̃h
1P.EXCL
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit
cnkrpiŋ
c @ n k @ r p i N
cn=krpiŋ
SOURCE=upper.side
bakyɔm
b a k j O m
ba=kyɔm
GOAL=underside
Translationafter staying upstream we went down
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ləpas
l @ p a s
lpas
after
cankyɔm
c a n k j O m
can=kyɔm
SOURCE=underside
ba
b a
ba=
GOAL=
<<wip>>
 
****
****
mənrɔʔ
m @ n r O ?
mnrɔʔ
PLACE.NAME
Translationfrom down there to Mnrɔʔ
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cənmənrɔʔ
c @ n m @ n r O ?
cn=mnrɔʔ
SOURCE=PLACE.NAME
ba
 
ba=
GOAL=
bəʔuyih
b @ ? u j i h
b=ʔuyih
GOAL=DEM
ba
b a
ba=
GOAL=
<<wip>>
 
****
****
padaŋcərmin
p a d a N c @ r m i n
padaŋcrmin
PLACE.NAME
lpas
l p a s
lpas
after
cənpadaŋcərmin
c @ n p a d a N c @ r m i n
cn=padaŋcrmin
SOURCE=PLACE.NAME
mamɛy
m a m E j
mamɛy
what
ʔayoʔ
? a j o ?
ʔayoʔ
situation
Translationfrom Mnrɔʔ to down there to Padang Cermin from Padang Cermin - - - what's it called?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dɔ̃ʔ
d O~ ?
dɔ̃ʔ
PLACE.NAME
ələpas
@ l @ p a s
lpas
after
candɔ̃ʔ
c a n d O~ ?
can=dɔ̃ʔ
SOURCE=PLACE.NAME
bapulɔwtujuh
b a p u l O w t u J\ u h
ba=pulɔwtujuh
GOAL=PLACE.NAME
TranslationDok from Dok to Pulau Tujuh
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kton
k @ t o n
k=ton
LOC=DEM
ncsɔc
n @ c s O c
nc∼sɔc
NOM∼to.be.finished
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit
kton
k t o n
k=ton
LOC=DEM
Translationthere it ended we stayed there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
wek
w e k
wek
to.go.back
ba
b a
ba=
GOAL=
<<wip>>
 
****
****
banun
b a n u n
banun
PLACE.NAME
Translationwe went back to Banun
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ktə̃h
k t @~ h
k=tə̃h
LOC=DEM
Translationhere
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pɛ̃h
p E~ h
pɛ̃h
1P.EXCL
wek
w e k
wek
to.go.back
kbanun
k @ b a n u n
k=banun
LOC=PLACE.NAME
tə̃h
t @~ h
tə̃h
DEM
pɛ̃h
p E~ h
pɛ̃h
1P.EXCL
ŋɔkŋɔk
N O k N O k
ŋɔk∼ŋɔk
CONT∼to.sit
ktə̃h
k @ t @~ h
k=tə̃h
LOC=DEM
bəh
b @ h
bəh
****
bokan
b o k a n
bokan
NEG
braʔ
b r a ?
braʔ
NEG
dyɛʔ
d j E ?
d=yɛʔ
CONTR=1S
ktə̃h
k t @~ h
k=tə̃h
LOC=DEM
Translationwe went back to Banun here we stayed here **** oh no I didn't stay here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
baʔũn
b a ? u~ n
ba=ʔũn
GOAL=DEM
balbuhrayəh
b a l b u h r a j @ h
ba=lbuhrayəh
GOAL=highway
TranslationI moved over there to the highway
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit
kton
k t o n
k=ton
LOC=DEM
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
jok
J\ o k
jok
to.move
sampɛy
s a m p E j
sampɛy
until
bajliʔ
b a J\ l i ?
ba=jliʔ
GOAL=PLACE.NAME
TranslationI stayed there I moved as far as Jeli
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wek
w e k
wek
to.go.back
cnjliʔ
c @ n J\ @ l i ?
cn=jliʔ
SOURCE=PLACE.NAME
kspadan
k @ s @ p a d a n
k=spadan
LOC=border
Translationwent back from Jeli to the border
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cnspadan
c @ n s p a d a n
cn=spadan
SOURCE=border
Translationfrom the border
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yatiʔleʔ
j a t i ? l e ?
ya=tiʔleʔ
IRR=to.point
TranslationI'll show you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ah
a h
ah
****
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit

k @
k=
LOC=
<<wip>>
 
****
****
mɔh
m O h
mɔh
nose
cɔs
c O s
cɔs
PLACE.NAME
tə̃h
t @~ h
tə̃h
DEM
Translationah yes I stayed at the source of Cɔs here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lpas
l @ p a s
lpas
after
ton
t o n
ton
DEM
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
cɨh
c 1 h
cɨh
to.fell.tree
slay
s @ l a j
slay
swidden
kton
k t o n
k=ton
LOC=DEM
Translationafter that I cleared a swidden there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jliʔ
J\ l i ?
jliʔ
PLACE.NAME
kpɛ̃h
k p E~ h
k=pɛ̃h
REL=1P.EXCL
jok
J\ o k
jok
to.move
wɛy
w E j
wɛy
PAST
TranslationJeli where we moved then
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jliʔ
J\ l i ?
jliʔ
PLACE.NAME
ləpas
l @ p a s
lpas
after
cənjəliʔ
c @ n J\ @ l i ?
cn=jliʔ
SOURCE=PLACE.NAME
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
wek
w e k
wek
to.go.back
ba
b a
ba=
GOAL=
<<wip>>
 
****
****
spadan
s p a d a n
spadan
border
cənspadan
c @ n s p a d a n
cn=spadan
SOURCE=border
ba
b a
****
****
mɔh
m O h
mɔh
nose
cɔs
c O s
cɔs
PLACE.NAME
TranslationJeli from Jeli we went back to the border from the border to the source of Cɔs
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mɲjlom
m @ J J\ @ l o m
mɲjlom
PLACE.NAME
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
TranslationMendelum
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit
kton
k t o n
k=ton
LOC=DEM
lpas
l @ p a s
lpas
after
canʔon
c a n ? o n
can=ʔon
SOURCE=DEM
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
pihdeh
p i h d e h
pihdeh
to.summon
kagop
k a g o p
ka=gop
SUBJ=Malay
Translationwe stayed there from there the Malays told us to move
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pɛ̃h
p E~ h
pɛ̃h
1P.EXCL
jok
J\ o k
jok
to.move
baʔə̃h
b a ? @~ h
ba=ʔə̃h
GOAL=DEM
Translationwe moved here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pɛ̃h
p E~ h
pɛ̃h
1P.EXCL
jok
J\ o k
jok
to.move
kətə̃h
k @ t @~ h
k=tə̃h
LOC=DEM
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
gop
g o p
gop
Malay
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
kədɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
kədɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
puŋhuluh
p u N h u l u h
puŋhuluh
headman
Translationwe moved here we the Malay said he said "headman"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hayɛ̃ʔ
h a j E~ ?
hayɛ̃ʔ
house
ʔaciŋ
? a c i N
ʔaciŋ
****
macam
m a c a m
macam
sort
yakjeŋ
j a k @ J\ e N
ya=kjeŋ
IRR=to.listen
pay
p a j
pay
2S.DIS
Translation"houses **** I'll listen to you"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
hayɛ̃ʔ
h a j E~ ?
hayɛ̃ʔ
house
TranslationI said "houses"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kitəh
k i t @ h
kitəh
we
ʔanaʔbwah
? a n a ? b w a h
ʔanaʔbwah
people.under.headman
hayɛ̃ʔ
h a j E~ ?
hayɛ̃ʔ
house
chcuh
c @ h c u h
chcuh
thatch
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
Translation"we people under this headman live in thatched houses" I said
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
yiʔ
j i ?
yiʔ
to.refuse
lɛh
l E h
lɛh
EMP
hayɛ̃ʔ
h a j E~ ?
hayɛ̃ʔ
house
papan
p a p a n
papan
plank
ktə̃h
k t @~ h
k=tə̃h
LOC=DEM
yacah
j a c a h
ya=cah
IRR=to.cut
hapɔy
h a p O j
hapɔy
roof
chcuh
c @ h c u h
chcuh
thatch
TranslationI don't want a wooden house here I'll build a thatched roof
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
jok
J\ o k
jok
to.move
baʔũn
b a ? u~ n
ba=ʔũn
GOAL=DEM
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit
ba
b a
****
****
<<wip>>
 
****
****
kuy
k u j
****
****
Translationwe moved to there we stayed at
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kuy
n @ h J\ O h
nh∼jɔh
NOM∼to.ascend
nhjɔh
? o ?
ʔoʔ
3S
ʔoʔ
t u~ n
tũn
DEM
Translationthe top of that ascent
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gop
g o p
gop
Malay
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
əə
 
əə
****
turun
t u r u n
turun
to.go.down
lɛh
l E h
lɛh
EMP
puŋhuluh
p u N h u l u h
puŋhuluh
headman
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
mamɛy
m a m E j
mamɛy
what
pay
p a j
pay
2S.DIS
jok
J\ o k
jok
to.move
pay
p a j
pay
2S.DIS
lɔy
l O j
lɔy
to.flee
lagiʔ
l a g i ?
lagiʔ
still
bahɨp
b a h 1 p
ba=hɨp
GOAL=forest
Translationthe Malay said "come down headman" he said "what is the moving about? you still run into the forest"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baʔə̃h
b a ? @~ h
ba=ʔə̃h
GOAL=DEM
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
kədɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
batɔm
b a t O m
ba=tɔm
GOAL=water
rabaw
r a b a w
rabaw
PLACE.NAME
Translation"to here" I said "to Raba river"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
batɔm
b a t O m
ba=tɔm
GOAL=water
rabaw
r a b a w
rabaw
PLACE.NAME
lpas
l @ p a s
lpas
after
barabaw
b a r a b a w
ba=rabaw
GOAL=PLACE.NAME
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
bapulɔwtujoh
b a p u l O w t u J\ o h
ba=pulɔwtujoh
GOAL=PLACE.NAME
Translation"to Raba river after Raba river" I said "to Pulau Tujuh"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pulɔwtujoh
p u l O w t u J\ o h
pulɔwtujoh
PLACE.NAME
heʔ
h e ?
heʔ
1P.INCL
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
banaw
b a n a w
ba=naw
GOAL=what
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
mamɛy
m a m E j
mamɛy
what
ʔayoʔ
? a j o ?
ʔayoʔ
situation
pulɔwyakal
p u l O w j a k a l
pulɔwyakal
PLACE.NAME
Translation"Pulau Tujuh" we said "to" - - - what's it called? - - - "Pulau Yakal"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pasaʔ
p a s a ?
pasaʔ
because
yajkjok
j a J\ @ k J\ o k
ya=jk∼jok
IRR=IMPF∼to.move
lɛh
l E h
lɛh
EMP
sʔoʔ
s @ ? o ?
sʔoʔ
just
Translation"because I'll just be moving"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lɔʔ
l O ?
lɔʔ
and
jayɛʔ
J\ a j E ?
ja=yɛʔ
RT=1S
pikirpikir
p i k i r p i k i r
pikir∼pikir
CONT∼to.think
Translationand then I gave it some thought
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
blaʔ
b l a ?
blaʔ
self
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
jayɛʔ
J\ a j E ?
ja=yɛʔ
RT=1S
wek
w e k
wek
to.go.back
k
 
k=
LOC=
kbanun
k @ b a n u n
k=banun
LOC=PLACE.NAME
Translation"alone" I said then I went back to Banun
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lpas
l @ p a s
lpas
after
kbanun
k @ b a n u n
k=banun
LOC=PLACE.NAME
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
kdɨh
k d 1 h
kdɨh
to.say
taʔtntuʔ
t a ? t @ n t u ?
taʔtntuʔ
not.certain
hayiʔ
h a j i ?
hayiʔ
also
yajok
j a J\ o k
ya=jok
IRR=to.move
hayiʔ
h a j i ?
hayiʔ
also
Translation"after Banun" I said "I'm not sure I'll still move"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yajok
j a J\ o k
ya=jok
IRR=to.move
mit
m i t
mit
eye
hɨp
h 1 p
hɨp
forest
dyɛʔ
d j E ?
d=yɛʔ
CONTR=1S
tə̃h
t @~ h
tə̃h
DEM
Translation"I for my part will move around in the middle of the forest"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yajok
j a J\ o k
ya=jok
IRR=to.move
mit
m i t
mit
eye
hɨp
h 1 p
hɨp
forest
bokan
b o k a n
bokan
NEG
yabŋkŋɔk
j a b @ N k @ N O k
ya=b-ŋk∼ŋɔk
IRR=PROG-IMPF∼to.sit
kampuŋ
k a m p u N
kampuŋ
village
Translation"I'll move around in the middle of the forest I won't be staying in a village"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dpay
d p a j
d=pay
CONTR=2S.DIS
dpay
d p a j
d=pay
CONTR=2S.DIS
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
kədɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
dəyɛʔ
d @ j E ?
d=yɛʔ
CONTR=1S
dəyɛʔ
d @ j E ?
d=yɛʔ
CONTR=1S
yajok
j a J\ o k
ya=jok
IRR=to.move
kampuŋ
k a m p u N
kampuŋ
village
cən
c @ n
cn=
SOURCE=
<<wip>>
 
****
****
ʔasal
? a s a l
ʔasal
origin
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
wɛy
w E j
wɛy
PAST
Translation"you for you" I said "and me for me I'll move village like I've always done"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baʔũn
b a ? u~ n
ba=ʔũn
GOAL=DEM
Translationto there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lpas
l @ p a s
lpas
after
cansmlor
c a n s @ m l o r
can=smlor
SOURCE=PLACE.NAME
baʔə̃h
b a ? @~ h
ba=ʔə̃h
GOAL=DEM
Translationfrom Semerloh to here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
jok
J\ o k
jok
to.move
baʔə̃h
b a ? @~ h
ba=ʔə̃h
GOAL=DEM
Translationwe moved here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lpas
l @ p a s
lpas
after
baʔə̃h
b a ? @~ h
ba=ʔə̃h
GOAL=DEM
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
jok
J\ o k
jok
to.move
baʔə̃h
b a ? @~ h
ba=ʔə̃h
GOAL=DEM
Translationfrom here we moved to here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lpas
l p a s
lpas
after
canʔon
c a n ? o n
can=ʔon
SOURCE=DEM
ba
b a
ba=
GOAL=
<<wip>>
 
****
****
maŋəh
m a N @ h
maŋəh
PLACE.NAME
Translationafter that to Mangga
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lpas
l @ p a s
lpas
after
cnmaŋəh
c @ n m a N @ h
cn=maŋəh
SOURCE=PLACE.NAME
baʔaniʔ
b a ? a n i ?
ba=ʔaniʔ
GOAL=DEM
mɲjlom
m @ J J\ @ l o m
mɲjlom
PLACE.NAME
Translationfrom Mangga to over there Mendelum
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cnmɲjlom
c @ n m @ J J\ @ l o m
cn=mɲjlom
SOURCE=PLACE.NAME
tyɨŋ
t @ j 1 N
tyɨŋ
PLACE.NAME
Translationfrom Mendelum to Chiong
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wek
w e k
wek
to.go.back
cantyɨŋ
c a n t @ j 1 N
can=tyɨŋ
SOURCE=PLACE.NAME
dʔdeʔ
d @ ? d e ?
dʔdeʔ
PLACE.NAME
Translationwent back from Chiong to Dʔdeʔ
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baklap
b a k l a p
ba=klap
GOAL=PLACE.NAME
Translationto Kelap
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit
kton
k @ t o n
k=ton
LOC=DEM
Translationwe stayed there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ŋɔk
N O k
ŋɔk
to.sit
kton
k t o n
k=ton
LOC=DEM
jalinɛh
J\ a l i n E h
ja=linɛh
RT=****
lɛh
l E h
lɛh
EMP
Translationstayed there then ****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔɛy
? E j
ʔɛy
father
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
wɛy
w E j
wɛy
PAST
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
kdɨh
k d 1 h
kdɨh
to.say
maʔacin
m a ? a c i n
maʔacin
how
Translationmy late father said "what's the matter"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kamnraʔ
k a m @ n r a ?
ka=mnraʔ
SUBJ=people
mnraʔ
m @ n r a ?
mnraʔ
people
tə̃h
t @~ h
tə̃h
DEM
braʔ
b r a ?
braʔ
NEG
wabtaŋuŋ
w a b @ t a N u N
wa=b-taŋuŋ
IRR.3S=PROG-to.support
karisin
k a r i s i n
ka=risin
SUBJ=ration
heʔ
h e ?
heʔ
1P.INCL
Translation"with the people these people? Our rations aren't sufficient"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
risin
r i s i n
risin
ration
heʔ
h e ?
heʔ
1P.INCL
kmamɛy
k @ m a m E j
k=mamɛy
REL=what
k
 
k
****
Translation"our rations which"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
wek
w e k
wek
to.go.back
kdɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
Translation"I went back say"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔɛk
? E k
ʔɛk
to.give
k
 
k=
LOC=
risin
r i s i n
risin
ration
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
Translation"give to my ration"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pay
p a j
pay
2S.DIS
yabpihdeh
j a b p i h d e h
ya=b-pihdeh
IRR=PROG-to.summon
huntɛʔ
h u n t E ?
huntɛʔ
straightaway
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
kədɨh
k @ d 1 h
kdɨh
to.say
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
yiʔ
j i ?
yiʔ
to.refuse
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
yajəkəjok
j a J\ @ k @ J\ o k
ya=jk∼jok
IRR=IMPF∼to.move
bahɨp
b a h 1 p
ba=hɨp
GOAL=forest
Translation"if you call on us immediately" he said "I don't want it I'll be moving into the forest"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bajlmɔl
b a J\ @ l m O l
ba=jlmɔl
GOAL=mountain
Translation"into the mountains"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
banhjɔh
b a n @ h J\ O h
ba=nh∼jɔh
GOAL=NOM∼to.ascend
jlmɔl
J\ @ l m O l
jlmɔl
mountain
nhjɔh
n @ h J\ O h
nh∼jɔh
NOM∼to.ascend
hayiʔ
h a j i ?
hayiʔ
also
lɛh
l E h
lɛh
EMP
Translation"to the ascents the mountains the ascents too"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
knsgɛs
k @ n @ s g E s
k=ns∼gɛs
LOC=NOM∼to.descend
yatigil
j a t i g i l
ya=tigil
IRR=to.move.along.mountainside
Translation"at the descents I'll go along the slopes"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔakɛt
? a k E t
ʔakɛt
PROH
pay
p a j
pay
2S.DIS
ya
j a
ya=
IRR=
<<wip>>
 
****
****
cəmuʔcəmuʔ
c @ m u ? c @ m u ?
cmuʔ∼cmuʔ
CONT∼to.prod
kəyɛʔ
k @ j E ?
k=yɛʔ
LOC=1S
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
kdɨh
k d 1 h
kdɨh
to.say
kaʔɛy
k a ? E j
ka=ʔɛy
SUBJ=father
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
wɛy
w E j
wɛy
PAST
yajok
j a J\ o k
ya=jok
IRR=to.move
yajok
j a J\ o k
ya=jok
IRR=to.move
yajok
j a J\ o k
ya=jok
IRR=to.move
yajok
j a J\ o k
ya=jok
IRR=to.move
baʔadeh
b a ? a d e h
ba=ʔadeh
GOAL=DEM
baʔadeh
b a ? a d e h
ba=ʔadeh
GOAL=DEM
baʔadeh
b a ? a d e h
ba=ʔadeh
GOAL=DEM
Translation"don't you force me" my late father said "I'll move move move move there there there"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔabom
? a b o m
ʔabom
****
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
tiʔəleʔ
t i ? @ l e ?
tiʔleʔ
to.point
kacyas
k a c j a s
ka=cyas
INSTR=hand
ʔabom
? a b o m
ʔabom
****
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
tiʔleʔ
t i ? l e ?
tiʔleʔ
to.point
katənɨt
k a t @ n 1 t
ka=tnɨt
INSTR=lip
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
Translation**** pointed with his hand **** pointed with his lips
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pnʔon
p @ n ? o n
pn=ʔon
EQU=DEM
bagop
b a g o p
ba=gop
GOAL=Malay
Translationlike that towards the Malay
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mɔh
m O h
mɔh
2S.FAM
baʔɲɨʔ
b a ? J 1 ?
ba=ʔɲɨʔ
GOAL=DEM
Translationyou over there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baʔadeh
b a ? a d e h
ba=ʔadeh
GOAL=DEM
Translationback there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baʔə̃h
b a ? @~ h
ba=ʔə̃h
GOAL=DEM
yapɛ̃h
j a p E~ h
yapɛ̃h
1P.EXCL
jok
J\ o k
jok
to.move
bamɔh
b a m O h
ba=mɔh
GOAL=nose
rabaw
r a b a w
rabaw
PLACE.NAME
tə̃h
t @~ h
tə̃h
DEM
Translationto here we moved to the source of Raba here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baʔadeh
b a ? a d e h
ba=ʔadeh
GOAL=DEM
Translationback there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ton
t o n
ton
DEM
lɛh
l E h
lɛh
EMP
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
aaa
 
aaa
****
Translationthat's what I
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
cɔl
c O l
cɔl
to.tell
jayɛʔ
J\ a j E ?
ja=yɛʔ
RT=1S
samuŋ
s a m u N
samuŋ
to.continue
cn
 
cn=
SOURCE=
cən
c @ n
cn=
SOURCE=
<<wip>>
 
****
****
bɛr
b E r
bɛr
younger.sibling
yɛʔ
j E ?
yɛʔ
1S
kaʔũn
k a ? u~ n
ka=ʔũn
LOC=DEM
lɛh
l E h
lɛh
EMP
TranslationI tell and then I'll continue after my brother here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mnraʔ
m @ n r a ?
mnraʔ
people
kasɛɲ
k a s E J
ka=sɛɲ
LOC=front
mnraʔ
m @ n r a ?
mnraʔ
people
kasɛɲ
k a s E J
ka=sɛɲ
LOC=front
kaʔũn
k a ? u~ n
ka=ʔũn
LOC=DEM
Translationthe people of the past the people of the past that I just mentioned
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mənraʔ
m @ n r a ?
mnraʔ
people
kasɛɲ
k a s E J
ka=sɛɲ
LOC=front
kaʔũn
k a ? u~ n
ka=ʔũn
LOC=DEM
ja
J\ a
ja=
RT=
<<wip>>
 
****
****
srupaʔ
s r u p a ?
srupaʔ
to.be.the.same
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
cɔl
c O l
cɔl
to.tell
kaʔũn
k a ? u~ n
ka=ʔũn
LOC=DEM
lɛh
l E h
lɛh
EMP
ʔoʔ
? o ?
ʔoʔ
3S
cɔl
c O l
cɔl
to.tell
kaʔũn
k a ? u~ n
ka=ʔũn
LOC=DEM
baʔadeh
b a ? a d e h
ba=ʔadeh
GOAL=DEM
Translationthe people of the past that I just mentioned it's the same as he just talked about he just said it was back there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baʔũn
b a ? u~ n
ba=ʔũn
GOAL=DEM
bʔitɨh
b @ ? i t 1 h
b=ʔitɨh
GOAL=DEM
baʔũn
b a ? u~ n
ba=ʔũn
GOAL=DEM
Translationthere up there there
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view