Interlinear glossed text

OneFrogTooMany

Recording date2012
Speaker age69
Speaker sexm
Text genrestimulus retelling
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hąą
h a:~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hąą
? e: g i
eegi
here
eegi
w a: g a X h a k i 4 u X a 4 a i Z a~
waagax_hakiruxara=ižą
book=one
waagax_hakiruxaraižą
h o t o G o tS n a~ k 4 e
hotoǧoc=nąkre
look.at(SBJ.3SG)\1E.A=POS.NTL:PROX
hotoǧocnąkre
 
ahm
HESIT
,
 
ahm
 
one
one
,
 
"
 
One
 
frog
frog
Frog
 
too
too
Too
 
many
many
Many
a: k S a~ n a~
=aak=šąną
=POS.HOR(SBJ.3SG)=DECL
"
 
aakšąną
 
ahm
HESIT
,
 
ahm
m a~ i~ X e t e
mąįxete
white.man
,
 
Mąįxete
h i t_> e 4 a
hit’e=ra
speak(SBJ.3SG)=NMLZ
TranslationOk, so I’m looking at this book, "One Frog too many" it says in English.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
Ee
 
ee
HESIT
)
 
eegi
e: g i
eegi
here
waagaxregišge
w a: g a X 4 e g i S g e
waagax=regi=šge
paper=SIM/LOC=also
wakąnąšgera
w a k a~ n a~ S g e 4 a
wakąnąšge=ra
frog=NMLZ
nųųp
n u:~ p
nųųp
two
,
 
nųųpiwi
n u:~ p i w i
nųųpiwi
two
(
 
giwahanąk
 
giwahanąk
SLIP
)
 
wahanąkšąną
w a h a n a~ k S a~ n a~
waha=nąk=šąną
show(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationThis paper right here, it is showing two frogs, two of them.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ahm
 
ahm
HESIT
,
 
hižą
h i Z a~
hižą
one
xeteanąga
X e t e a n a~ g a
xete=anąga
be.big(SBJ.3SG)=and
hižą
h i Z a~
hižą
one
xųnųįknįįsge
X u~ n u~ i~ k n i:~ s g e
xųnų-įk=nįįsge
be.small(SBJ.3SG)-DIM=kind.of
,
 
hiraijera
h i 4 a i dZ e 4 a
hiraijera
more
TranslationOne is big and one kind of small, smaller.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
xųnųįk
X u~ n u~ i~ k
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
woorakižą
w o: 4 a k i
woorak=ižą
story=one
waʔųąkra
 
wa’ų
do/be(SBJ.3SG)
hotak
h o t a k
hotak
tell(OBJ.3SG)\1E.A
nąąʔįkjene
n a:~ ? i~ k dZ e n e
nąą’į-kjene
trytry-FUT
.
 
TranslationIt’s a story, I’m gonna try to tell it.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
ceek
tS e: k
ceek
first/new
hotoǧocnąkre
h o t o G o tS n a~ k 4 e
hotoǧoc=nąkre
look.at(SBJ.3SG)\1E.A=POS.NTL:PROX
hocįcįįkižą
h o tS i~ tS i:~ k i Z a~
hocįcį-įk=ižą
boy-DIM=one
eegi
? e: g i
eegi
here
TranslationI’m looking at this first picture, there is a boy standing there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nąąžįjee
n a:~ Z i~ dZ e:
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ahm
 
ahm
HESIT
,
 
kookižą
k o: k i Z a~
kookhižą
boxone
gijira
g i dZ i 4 a
gi-jii=ra
APPL.BEN-arrive.here(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=NMLZ
waixeenįįsge
w a i X e: n i:~ s g e
waixee=nįįsge
giveaway.gift=kind.of
wagiʔųirera
w a g i ? u~ i 4 e 4 a
wa-gi-’ų-ire=ra
do/be(OBJ.3SG&OBJ.3SG)-APPL.BEN-do/be(OBJ.3SG&OBJ.3SG)-SBJ.3PL=NMLZ
,
 
žee
Z e:
žee
this
jaagu
dZ a: g u
jaagu
what
wawaagaxįk
w a w a: g a X i~ k
wa-waagax-įk
OBJ.3PL-paper-DIM
hija
h i dZ a
hija
there
haraxgapra
h a 4 a X g a p 4 a
haraxgap=ra
be.stuck.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=NMLZ
,
 
jaagu
dZ a: g u
jaagu
what
aakra
a: k 4 a
aak=ra
POS.HOR(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
horoǧocjee
h o 4 o G o tS dZ e:
horoǧoc=jee
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationAhm.. a box that came to him, they gave it to him as a gift, there is a little gift tag stuck on there, what it says, he’s looking at it.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
šųųkįk
S u:~ k i~ k
****
****
nįįhiirašge
n i:~ h i: 4 a S g e
nįįhii=ra=šge
have.pet(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=NMLZ=also
nąąkeeja
n a:~ k e: dZ a
nąąke=eeja
back=there
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
,
 
eegi
? e: g i
eegi
here
wakąnąšgeižą
w a k a~ n a~ S g e i Z a~
wakąnąšgehižą
frogone
hišge
h i S g e
hišge
also
hikijąija
h i k i dZ a~ i dZ a
hikiją~ija
on.side~RDP
TranslationTheir dog is in the back, he’s sitting there and a frog is sitting next to him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
here
kook
k o: k
kook
box
saanįk
s a: n i~ k
saanįk
side
eejašge
e: dZ a S g e
eeja=šge
there=also
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
keecąkįk
k e: tS a~ k i~ k
keecąk-įk
turtle-DIM
hižą
h i Z a~
hižą
one
eeja
e: dZ a
eeja
there
TranslationOn the other side of the box there is a little turtle sitting there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
winųųpnįįsgera
w i n u:~ p n i:~ s g e 4 a
wi-nųųp=nįįsge=ra
ORD-two=kind.of=NMLZ
,
 
winųųpra
w i n u:~ p 4 a
wi-nųųp=ra
ORD-two=NMLZ
,
 
hocįcįįk
h o tS i~ tS i:~ k
hocįcį-įk
boy-DIM
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
yaagekjene
j a: g e k dZ e n e
hige-kjene
say.to(OBJ.3SG)say.to(OBJ.3SG)-FUT
,
 
Heeną
h e: n a~
Heeną
second.son
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
kookra
k o: k 4 a
kook=ra
box=NMLZ
ruʔaššąną
4 u ? a S S a~ n a~
ru’aš=šąną
open(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationAnd in the second picture, kind of the second one, the boy I’m gonna call him Heeną, Heeną he opened the box.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
Iiha
 
iiha
HESIT
)
 
,
 
iiharašge
i: h a 4 a S g e
iiha=ra=šge
lid=NMLZ=also
eegi
? e: g i
eegi
and.then
ruʔaš
4 u ? a S
ru’aš
open(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
waʔų
w a ? u~
wa’ų
do/be(SBJ.3SG)
.
 
TranslationThe lid, he opened it quickly.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
here
rookeja
S u:~ k i~ k 4 a
šųųk-įk=ra
dog-DIM=NMLZ
(
 
horo
4 o: k e dZ a
rook=eeja
inside=there
)
 
,
 
hoisʼį
 
horo
SLIP
,
 
horoǧoc
h o i s_> i~
hois’į
peek.in(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
nąąžįjee
h o 4 o G o tS
horoǧoc
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
.
 
TranslationAnd the dog he’s standing there peeking into the box, looking in there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nąąžįjee
n a:~ Z i~ dZ e:
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšge
w a k a~ n a~ S g e
wakąnąšge
frog
,
 
wakąnąšgeįkra
w a k a~ n a~ S g e i~ k 4 a
wakąnąšge-įk=ra
frog-DIM=NMLZ
,
 
(
 
nąąsu
 
nąąsu
SLIP
)
 
,
 
(
 
šųųk
S u:~ k
****
****
)
 
,
 
šųųkįka
S u:~ k i~ k a
****
****
nąąsu
n a:~ s u
nąąsu
head
hihakeja
h i h a k e dZ a
hihak=eeja
on.top=there
hamįįnąknąga
h a m i:~ n a~ k n a~ g a
ha-mįįnąk=nąga
APPL.SUPESS-sit(SBJ.3SG)=and
,
 
kook
k o: k
kook
box
rookeja
4 o: k e dZ a
rook=eeja
inside=there
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationFrog, the little frog (head, dog) he’s sitting on the dog’s head and he’s looking inside the box.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Woogiteknįįsgešge
w o: g i t e k n i:~ s g e S g e
woogitek=nįįsge=šge
be.angry(SBJ.3SG)=kind.of=also
horoǧoc
h o 4 o G o tS
horoǧoc
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
waʔųnąkšąną
w a ? u~ n a~ k S a~ n a~
wa’ų=nąk=šąną
do/be(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationHe’s looking kind of mad.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔeegi
? e: g i
eegi
and.then
keecąkįka
k e: tS a~ k i~ k a
keecąk-įk-ga
turtle-DIM-PROP
hikijąija
h i k i dZ a~ i dZ a
hikiją=ija
on.side=there
nąąžijaanąga
n a:~ Z i dZ a: n a~ g a
nąąži=jaane=anąga
stand(SBJ.3SG)=POS.VERT:PROX=and
ahm
 
ahm
HESIT
nįįšgeeja
n i:~ S g e: dZ a
nįįšge=eeja
also=there
horoǧoc
h o 4 o G o tS
horoǧoc
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
nąąʔįjaanųnįge
n a:~ ? i~ dZ a: n u~ n i~ g e
nąą’į=jeenųnįge
try(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)nevertheless
ʔeegišge
? e: g i S g e
eegišge
even
kookra
k o: k 4 a
kook=ra
box=NMLZ
hąąkši
h a:~ k S i
hąąkši
high(SBJ.3SG)
waʔųjee
w a ? u~ dZ e:
wa’ų=jee
do/be(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
TranslationTurtle is standing right next to them and, ahm, he’s also trying to look but the box is too high.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ke
k e
ke
NEG.IN
pįį
p i:~
****
****
haja
h a dZ a
haja
see(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
ruxuruknį
4 u X u 4 u k n i~
ruxuruk=nį
accomplish(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=NEG.FIN
.
 
TranslationHe can’t see it well.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
hige
h i g e
hige
again
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
(
 
hiki
 
hiki
SLIP
)
 
saanįk
 
saanįk
side
eeja
 
eeja
there
mįįnąknąkra
m i:~ n a~ k n a~ k 4 a
mįįnąk=nąk=ra
sit(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
kook
k o: k
kook
box
rookeja
4 o: k e dZ a
rook=eeja
inside=there
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
wažąįžą
w a Z a~ i~ Z a~
****
****
ruus
4 u: s
ruus
take(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
hikorohojee
h i k o 4 o h o dZ e:
hikoroho=jee
get.ready(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationAnd then in the picture on the other side, Heeną, the inside of the box, ahm, he’s getting ready to take something out.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįk
S u:~ k i~ k
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįk
h i k S a n i:~ s g e
hikša=nįįsge
smile(SBJ.3SG)=kind.of
hikšanįįsge
h i dZ a
hija
there
hija
n a~ k
nąk
POS.NTL(SBJ.3SG)
nąk
? e: g i
eegi
and.then
,
 
eegi
k e: tS a~ k i~ k 4 a S e
keecąkįkraše
SLIP
(
 
keecąkįkraše)-gašge
g a S g e
****
****
,
 
nįįšge
n i:~ S g e
nįįšge
also
hikšanįįsge
h i k S a n i:~ s g e
hikša=nįįsge
smile(SBJ.3SG)=kind.of
eeja
e: dZ a
eeja
there
wooroǧocjee
w o: 4 o G o tS dZ e:
wa-horoǧoc=jee
OBJ.3PL-look.at(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationThe dog is kind of smiling there, and the turtle he is also kind of smiling looking at them.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nųnįge
n u~ n i~ g e
nųnįge
nevertheless
wakąnąšgera
w a k a~ n a~ S g e 4 a
wakąnąšge=ra
frog=NMLZ
,
 
wakąnąšge
w a k a~ n a~ S g e
wakąnąšge
frog
xetera
X e t e 4 a
xete=ra
be.big=NMLZ
,
 
eeja
e: dZ a
eeja
there
mįįnąknąk
m i:~ n a~ k n a~ k
mįįnąk=nąk
sit(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)
woogiteknįįsge
w o: g i t e k n i:~ s g e
woogitek=nįįsge
be.angry=kind.of
(
 
s
 
s
SLIP
)
 
gaajacą
g a: dZ a tS a~
gaaja=cąą
over.there=instead
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationBut the frog, the big frog is sitting there kind of mad, he’s looking over there instead (=somewhere else).

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
wakąnąšgeįk
w a k a~ n a~ S g e i~ k
wakąnąšge-įk
frog-DIM
hižą
h i Z a~
hižą
one
eeja
? e: dZ a
eeja
there
rugop
4 u g o p
rugop
pull/take.out(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
waʔųjee
w a ? u~ dZ e:
wa’ų=jee
do/be(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
,
 
kookeja
k o: k e dZ a
kook=eeja
box=there
,
 
kookrookeja
k o: k 4 o: k e dZ a
kookrook=eeja
boxinside=there
nąk
n a~ k
nąk
POS.NTL(SBJ.3SG)
.
 
TranslationHeeną, he had pulled out a little frog, that was in the box.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kookjeegašge
k o: k dZ e: g a S g e
kook=jeega=šge
box=POS.VERT:DIST=also
eeja
e: dZ a
eeja
there
poopox
p o: p o X
poopox
full.of.holes
hiire
h i: 4 e
hii-ire
make/CAUS(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
waʔųjeera
w a ? u~ dZ e: 4 a
wa’ų=jee=ra
do/be(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
žee
Z e:
žee
this
ee
? e:
ee
3EMPH
(
 
wa
 
wa
HESIT
)
 
wanoicgeįk
w a n o i tS g e i~ k
wanoicge-įk
animal-DIM
,
 
wakąnąšgenąka
w a k a~ n a~ S g e n a~ k a
wakąnąšge=nąka
frog=POS.NTL:DIST
,
 
eeja
e: dZ a
eeja
there
hakocąk
k o tS a~ k
hakocąk
for.a.little.while
cii
tS i:
cii
live(SBJ.3SG)
waʔųra
w a ? u~ n a
wa’ų=ra
do/be(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=NMLZ
,
 
giʔųire
g i ? u~ i 4 e
gi-ųų-ire
APPL.BEN-do/make(OBJ.3SG&OBJ.3SG)-SBJ.3PL
.
 
TranslationThey had made holes into that box, ahm, this, small animal, that frog there he’d lived in there for a little while, they had made it for him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔeegi
? e: g i
eegi
here
waagaxra
w a: g a X 4 a
waagax=ra
paper=NMLZ
tuuǧąanąga
t u: G a~ a n a~ g a
tuuǧą=anąga
uncover(OBJ.3SG)\1E.A=and
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
hoto
 
hoto
HESIT
hotoǧoc
h o t o G o tS
hotoǧoc
look.at(OBJ.3SG)\1E.A
k
 
k
SLIP
hotoǧocra
h o t o G o tS 4 a
hotoǧoc=ra
look.at(OBJ.3SG)\1E.A=NMLZ
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
wakąnąšgeįk
w a k a~ n a~ S g e i~ k
wakąnąšge-įk
frog-DIM
xųnųįknąka
X u~ n u~ i~ k n a~ k a
xųnų-įk=nąka
be.small-DIM=POS.NTL:DIST
mąija
m a~ i dZ a
mąą=ija
earth=there
kąnąk
k a~ n a~ k
kąnąk
place(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
hikoroho
h i k o 4 o h o
hikoroho
get.ready(SBJ.3SG)
mąija
m a~ i dZ a
mąą=ija
earth=there
kąnąk
k a~ n a~ k
kąnąk
place(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
kąnąkjee
k a~ n a~ k dZ e:
kąnąk=jee
place(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
TranslationSo, if I flip the page, I’m looking at a picture, in which Heena he’s getting ready to put that small frog on the ground, he put him on the ground there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
here
šųųkįka
S u:~ k i~ k a
****
****
hikšanįįsge
h i k S a n i:~ s g e
hikša=nįįsge
smile(SBJ.3SG)=kind.of
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
jaagunįįsge
dZ a: g u n i:~ s g e
jaagu=nįįsge
what=kind.of
hire
h i 4 e
hire
think(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
waʔųnąk
w a ? u~ n a~ k
wa’ų=nąk
do/be(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)
eeja
? e: dZ a
eeja
there
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationAnd the doggy is kind of smiling, ahm, whatever he is thinking of, there he’s looking at him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Keecąk
k e: tS a~ k
keecąk
turtle
eeja
e: dZ a
eeja
there
,
 
keecąkrašge
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
eeja
? e: dZ a
eeja
there
hikša
h i k S a
hikša
smile(SBJ.3SG)
,
 
hikšanįįsge
h i k S a n i:~ s g e
hikša=nįįsge
smile(SBJ.3SG)=kind.of
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
,
 
wakąnąšgeįk
w a k a~ n a~ S g e i~ k
wakąnąšge-įk
frog-DIM
xųnųįknąka
X u~ n u~ i~ k n a~ k a
xųnų-įk=nąka
be.small(SBJ.3SG)-DIM=POS.NTL:DIST
.
 
TranslationTurtle there also is smiling, kind of smiling looking at him, at that small frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
here
wakąnąšge
w a k a~ n a~ S g e
wakąnąšge
frog
xetera
X e t e 4 a
xete=ra
be.big=NMLZ
heejąga
h e: dZ a~ g a
heejąga
now
woogiteknįįsge
w o: g i t e k n i:~ s g e
woogitek=nįįsge
be.angry=kind.of
horoǧoc
h o 4 o G o tS
horoǧoc
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
reehinąkšąną
4 e: h i n a~ k S a~ n a~
reehi=nąk=šąną
do.quickly(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
,
 
wakąnąšge
k a~ n a~ S g e
wakąnąšge
frog
xųnųįkra
X u~ n u~ i~ k 4 a
xųnų-įk=ra
be.small(SBJ.3SG)-DIM=NMLZ
.
 
TranslationAnd the big frog now he’s looking kind of mad in his direction, at the small frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
saanįk
s a: n i~ k
saanįk
side
eeja
e: dZ a
eeja
there
,
 
(
 
hocį
 
hocį
SLIP
)
 
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
aara
? a: 4 a
aa=ra
arm=NMLZ
hakiruce
h a k i 4 u tS e
ha-kii-ruce
cross(SBJ.3SG&OBJ.3SG)-RFL-cross(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
anąga
a n a~ g a
anąga
and
eeja
e: dZ a
eeja
there
nąąžį
n a:~ Z i~
****
****
wooroǧocjee
w o: 4 o G o tS dZ e:
wa-horoǧoc=jee
OBJ.3PL-look.at(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
,
 
hanąąc
h a n a:~ tS
hanąąc
all
:
 
šųųkra
S u:~ k 4 a
šųųk=ra
dog=NMLZ
,
 
keecąkra
k e: tS a~ k 4 a
keecąk=ra
turtle=NMLZ
,
 
nąga
n a~ g a
nąga
and
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
,
 
nąga
n a~ g a
nąga
and
wakąnąšgexųnųįk
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k
wakąnąšgexųnų-įk
frogbe.small-DIM
ceek
tS e: k
ceek
first/new
hanįjiira
h a n i~ dZ i: 4 a
hanįjii=ra
have.NTL(SBJ.3SG&OBJ.3SG)arrive.here(SBJ.3SG)=NMLZ
.
 
TranslationIn the other picture, Heeną he’s standing there with his arms kind of crossed he’s looking at all of them: the dog, the turtle and the big frog, and the small frog, the new one, that had come to him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Žee
Z e:
žee
this
wakąnąšge
w a k a~ n a~ S g e
wakąnąšge
frog
xetera
X e t e 4 a
xete=ra
be.big=NMLZ
,
 
wažą
w a Z a~
wažą
something
higanąkra
h i g a n a~ k 4 a
hige=nąk=ra
say.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
koreesge
k o 4 e: s g e
koreesge
maybe
"
 
Jaagu
dZ a: g u
jaagu
what
šʔųųrajigi
S_> u:~ n a dZ i g i
š-ųųra-jii=gi
2.A-do/make2.A-arrive.here=TOP
,
 
hąke
h a~ k e
hąke
NEG.IN
yaaperesnį
j a: p e 4 e s n i~
hiperes=nį
know(OBJ.3SG)know(OBJ.3SG)=NEG.FIN
"
 
,
 
hige
h i g e
hige
say.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
waʔųnąkšąną
w a ? u~ n a~ k S a~ n a~
wa’ų=nąk=šąną
do/be(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationThere the big frog he said something to him, maybe,"What you’ve come to do, I don’t know", he said to him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eeja
? e: dZ a
eeja
there
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
ahm
 
ahm
HESIT
hijąrera
h i dZ a~ n e 4 a
hijąre=ra
other=NMLZ
,
 
kųųhąija
k u:~ h a~ i dZ a
kųųhą=ija
underneath=there
,
 
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
huura
h u: 4 a
huu=ra
leg=NMLZ
hagiraxjakšąną
h a g i 4 a X dZ a k S a~ n a~
ha-gi-raxjak=šąną
bite(SBJ.3SG&OBJ.3SG)-APPL.BEN-bite(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationThere, in the other picture, in the one underneath, the big frog he bit the small frog’s leg.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ratʼe
4 a t_> e
rat’e
hurt.with.teeth(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
waʔųra
w a ? u~ n a
wa’ų=ra
do/be(SBJ.3SG)=NMLZ
wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
iijanįk
i: dZ a n i~ k
iijanįk
yell(SBJ.3SG)
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
TranslationHe hurt him and the small frog started screaming.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Heesge
h e: s g e
heesge
that’s.why
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
iižapjį
i: Z a p dZ i~
iižap=jį
open.mouth(SBJ.3SG)=INTS
horoǧocjee
h o 4 o G o tS dZ e:
horoǧoc=jee
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
TranslationThat’s why Heeną’s got his mouth wide open.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
Jaa
dZ a:
jaa
INTERJ
!
 
"
 
hirajee
h i 4 a dZ e:
hire=jee
think(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
Translation"Hey!" he’s thinking.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįkašge
S u:~ k i~ k a S g e
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįkašge
 
ahm
HESIT
(
 
ahm
h a: k dZ a
haakja
backwards
)
 
haakja
m i:~ n a~ k n a~ g a
mįįnąk=nąga
sit(SBJ.3SG)=and
mįįnąknąga
h o 4 o G o tS
horoǧoc
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
horoǧoc
? e: g i
eegi
here
,
 
eegi
k e: tS a~ k
keecąk
turtle
keecąk
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
,
 
keecąkrašge
? e: dZ a
eeja
there
eeja
m i:~ n a~ k
mįįnąk
sit(SBJ.3SG)
TranslationAlso the dog he sat back down and looked at him and turtle, and the turtle is sitting there too.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
Jaagu
dZ a: g u
jaagu
what
,
 
jaagu
dZ a: g u
jaagu
what
ųųgają
? u:~ g a dZ a~
ųų=gają
do/make(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=SEQ
?
 
"
 
hiranąąkšąną
h i 4 a n a:~ k S a~ n a~
hire=nąąk=šąną
think(OBJ.3SG)=POS.NTL.PL=DECL
.
 
Translation"What did he do/what’s wrong with him?" they’re thinking.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
saanįkeja
s a: n i~ k e dZ a
saanįk=eeja
side=there
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
woogitek
w o: g i t e k
woogitek
be.angry
,
 
(
 
ahm
 
ahm
HESIT
)
 
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
nąąc_hisgijee
n a:~ tS h i s g i dZ e:
nąąc_hisgi=jee
scold(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationIn the next picture Heena is mad, he is scolding the big frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
nąąp
n a:~ p
nąąp
hand
hokąnąknąga
h o k a~ n a~ k n a~ g a
hokąnąk=nąga
put.into(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=and
ruʔąjee
4 u ? a~ dZ e:
ru’ą=jee
lift(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationThe little frog, he put him in his hand and is lifting him up.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hąąkši
h a:~ k S i
hąąkši
high
howaʔąnąga
h o w a ? a~ n a~ g a
ho-wa’ą=nąga
APPL.INESS-raise(SBJ.3SG)=and
,
 
šųųkrašge
S u:~ k 4 a S g e
šųųk=ra=šge
dog=NMLZ=also
eeja
e: dZ a
eeja
there
xįnįjee
X i~ n i~ dZ e:
xįnį=jee
growl(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationHe’s lifting him up high and the dog is growling there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįka
S u:~ k i~ k a
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįka
 
xųnį
SLIP
(
 
xųnį
X i~ n i~ dZ e: a n a~ g a
xįnį=jee=anąga
growl(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)=and
)
 
xįnįjeeanąga
h i g e
hige
again
,
 
hige
e: g i
eegi
and.then
eegi
k e: tS a~ k 4 a S g
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
keecąkrašge
w o: g i t e k
woogitek
be.angry
woogitek
h a n a:~ tS
hanąąc
all
,
 
hanąąc
w o: g i t e k
woogitek
be.angry
woogitek
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
wakąnąšgexetera
h o 4 o G o tS n a:~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąąk=šąną
look.at(OBJ.3SG)=POS.NTL.PL=DECL
TranslationThe dog is growling and the turtle is also mad, they’re all looking angrily at the big frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
waagaxra
w a: g a X 4 a
waagax=ra
paper=NMLZ
tuuǧą
t u: G a~
tuuǧą
uncover(OBJ.3SG)\1E.A
,
 
tuuǧąkjene
t u: G a~ k dZ e n e
tuuǧą-kjene
uncover(OBJ.3SG)\1E.A-FUT
.
 
TranslationI’ll turn the page.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eeja
? e: dZ a
eeja
there
hokiwagaxra
h o k i w a g a X 4 a
hokiwagax=ra
picture=NMLZ
mįįkra
m i:~ k 4 a
mįįk=ra
lie.down(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
žee
Z e:
žee
this
xataprookeja
X a t a p 4 o: k e dZ a
xataprook=eeja
woodsinside=there
šgaac
S g a: tS
šgaac
play
haraire
h a 4 a i 4 e
ha-ree-ire
COLL-go.there-SBJ.3PL
,
 
hanąąc
h a n a:~ tS
hanąąc
all
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
cooweja
tS o: w e dZ a
coowe=eja
in.front=there
waʔųąknąga
w a ? u~ a~ k n a~ g a
wa’ų=ąk=nąga
do/be(SBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=and
,
 
waagax
w a: g a X
waagax
paper
wookąnąkižą
w o: k a~ n a~ k i Z a~
wookąnąkhižą
hatone
kiikʼųanąga
k i: k_> u~ a n a~ g a
kii-k-ųų=anąga
RFL-POSS.RFL-do/make(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=and
,
 
(
 
hįge
 
hįge
SLIP
)
 
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
nąą
n a:~
****
****
,
 
nąą
n a:~
****
****
wiišgac
w i: S g a tS
wiišgac
toy
nįįsge
n i:~ s g e
nįįsge
kind.of
hižą
h i Z a~
hižą
one
kiikʼųąnąga
k i: k_> u~ a~ n a~ g a
kii-k-ųų=anąga
RFL-POSS.RFL-do/make(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=and
šųųkra
S u:~ k 4 a
šųųk=ra
dog=NMLZ
ruxe
4 u X e
ruxe
chase(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
waʔųąkšąną
w a ? u~ a~ k S a~ n a~
wa’ų=ąk=šąną
do/be(SBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationThere in the picture that’s lying there, they all went to play in the woods; Heeną is in front and he’s made himself a paper hat, and also, ahm, a kind of wooden toy, he’s made one for himself the dog is following him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hegų
h e g u~
hegų
that.way
xataprookeja
X a t a p 4 o: k e dZ a
xataprook=eeja
woodsinside=there
šgaac
S g a: tS
šgaac
play
haraire
h a 4 a i 4 e
ha-ree-ire
COLL-go.there-SBJ.3PL
.
 
TranslationThey went to play in the forest.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nąąkera
n a:~ k e 4 a
nąąke=ra
back=NMLZ
eeja
e: dZ a
eeja
there
keecąkįk
k e: tS a~ k i~ k
keecąk-įk
turtle-DIM
,
 
keecąkra
k e: tS a~ k 4 a
keecąk=ra
turtle=NMLZ
huhe
h u h e
huhe
be.coming.here(SBJ.3SG)
.
 
TranslationFurther back the turtle, the turtle is coming.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
hihakeja
h i h a k e dZ a
hihak=eeja
on.top=there
hamįįnąknąga
h a m i:~ n a~ k n a~ g a
ha-mįįnąk=nąga
APPL.SUPESS-sit(SBJ.3SG)=and
ʔeegi
? e: g i
eegi
here
wakąnąšgexųnųįk
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k
****
****
<<wip>>
 
****
****
rašge
4 a S g e
****
****
hija
h i dZ a
hija
there
nąkšąną
n a~ k S a~ n a~
****
****
nąąkeeja
n a:~ k e: dZ a
nąąke=eeja
back=there
hanąąc
h a n a:~ tS
hanąąc
all
šgaac
S g a: tS
šgaac
play
hare
h a 4 e
hare
become
waʔųnąąkšąną
w a ? u~ n a:~ k S a~ n a~
wa’ų=nąąk=šąną
do/be=POS.NTL.PL=DECL
TranslationThe big frog he is sitting on the back and the little frog he’s also sitting there, in the back, they’re all going to play.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
hijąre
h i dZ a~ n e
hijąre
other
žige
Z i g e
žige
again
eeja
? e: dZ a
eeja
there
mįįnąkra
m i:~ n a~ k 4 a
mįįnąk=ra
sit(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
žee
Z e:
žee
this
eeja
e: dZ a
eeja
there
keecąka
k e: tS a~ k a
keecąk-ga
turtle-PROP
eegi
e: g i
eegi
here
(
 
hiž
 
hiž
SLIP
)
 
hikšanįįsge
h i k S a n i:~ s g e
hikša=nįįsge
smile(SBJ.3SG)=kind.of
,
 
(
 
waxu
 
waxu
SLIP
)
 
woruxe
w o 4 u X e
wa-ho-ruxe
OBJ.3PL-APPL.INESS-chase(SBJ.3SG)
waʔųąkra
w a ? u~ a~ k 4 a
wa’ų=ąk=ra
do/be(SBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=NMLZ
;
 
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
(
 
nąąxjak
n a:~ X dZ a k
nąąxjak
HESIT
)
 
,
 
nąąxjak
n a:~ X dZ a k
nąąxjak
kick(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
,
 
nąąšip
n a:~ S i p
nąąšip
kick.off(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
.
 
TranslationThere is another picture sitting there again, in it there the turtle he’s kind of smiling, he’s following them; the big frog, the little frog he kicked him, he kicked him off quickly.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eeja
? e: dZ a
eeja
there
mąąija
m a:~ i dZ a
mąą=ija
earth=there
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
hošipre
h o S i p 4 e
ho-šiipre
APPL.INESS-fall(SBJ.3SG)
,
 
hošiprera
h o S i p 4 e 4 a
ho-šiipre=ra
APPL.INESS-fall(SBJ.3SG)=NMLZ
(
 
ee
 
ee
3EMPH
?
 
)
 
.
 
TranslationThere on the ground, ahm, he fell, he fell.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
hikijąija
h i k i dZ a~ i dZ a
hikiją=ija
on.side=there
nąkra
n a~ k 4 a
nąk=ra
POS.NTL(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
hiperesra
h i p e 4 e s 4 a
hiperes=ra
know(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=NMLZ
,
 
eegi
? e: g i
eegi
and.then
hige
h i g e
hige
say.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
nąąc_hisgijee
n a:~ tS h i s g i dZ e:
nąąc_hisgi=jee
scold(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
,
 
wakąnąšgexetega
w a k a~ n a~ S g e X e t e g a
wakąnąšgexete-ga
frogbe.big-PROP
.
 
TranslationIn the next picture sitting there, Heena, he knows and then he’s scolding Big Frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
Jaagu
dZ a: g u
jaagu
what
(
 
wašʔų
 
waš’ų
HESIT
)
 
,
 
Translation"What are you doing?

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wašʼųšąnąki
w a S_> u~ S a~ n a~ k i
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
Ke
k e
ke
NEG.IN
ružicnįre
4 u Z i tS n i~ n e
ružic=nį-re
bother(OBJ.3SG)=NEG.FIN-IMP
!
 
"
 
higajee
h i g a dZ e:
hige=jee
say.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
Translation"Don’t tease him!" he’s saying to him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
hige
h i g e
hige
again
šųųkrašge
S u:~ k 4 a S g e
šųųk=ra=šge
dog=NMLZ=also
hige
h i g e
hige
again
xįnįjee
X i~ n i~ dZ e:
xįnį=jee
growl(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationAnd the dog again he’s growling.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
keecąkrašge
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
hige
h i g e
hige
again
woogitek
w o: g i t e k
woogitek
be.angry
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationAnd the turtle, again he’s looking mad at him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
mąąija
m a:~ i dZ a
mąą=ija
earth=there
hahi
h a h i
hahi
over.there
ǧaaknąkšąną
G a: k n a~ k S a~ n a~
ǧaak=nąk=šąną
cry(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationThe little frog on the ground, there he’s crying.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
(
 
ahm
 
ahm
HESIT
)
 
Nąįxjakšąno
n a~ i~ X dZ a k S a~ n o
nąąxjak=šąno
kick(SBJ.3SG)kick(SBJ.3SG)=DECL
,
 
nąixjakšąno
n a~ i X dZ a k S a~ n o
nąą-hį-xjak=šąno
kick(SBJ.3SG)-1E.U-kick(SBJ.3SG)=DECL
!
 
"
 
Translation"He kicked me, he kicked me!" he’s saying.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔaanąkšąną
? a: n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Waagaxra
w a: g a X 4 a
waagax=ra
paper=NMLZ
šuruǧągi
S u 4 u G a~ g i
šu-ruǧą=gi
2.A-uncover(OBJ.3SG)=TOP
,
 
tuuǧągi
t u: G a~ g i
tuuǧą=gi
uncover(OBJ.3SG)\1E.A=TOP
,
 
saanįkeja
s a: n i~ k e dZ a
saanįk=eeja
side=there
(
 
ahm
 
ahm
HESIT
)
 
hanąąc
h a n a:~ tS
hanąąc
all
nįįkižą
n i:~ k i Z a~
****
****
hirahiire
h i 4 a h i: 4 e
hirahi-ire
go.to.find(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
.
 
TranslationIf you turn the page (slip), if I turn it, on the other side the’ve all come to a little pond.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
waac
w a: tS
waac
boat
,
 
nąąparas
n a:~ p a 4 a s
nąąparas
woodbe.flat
(
 
kii
 
kii
SLIP
)
 
hižą
h i Z a~
hižą
one
kiikʼųirera
k i: k_> u~ i 4 e 4 a
kii-k-ųų-ire=ra
RFL-POSS.RFL-do/make(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=NMLZ
,
 
kiikʼųra
k i: k_> u~ n a
kii-k-ųų=ra
RFL-POSS.RFL-do/make(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=NMLZ
,
 
žee
Z e:
žee
this
eeja
? e: dZ a
eeja
there
hašgacirekjenera
h a S g a tS i 4 e k dZ e n e 4 a
ha-šgaac-ire-kjene=ra
COLL-play-SBJ.3PL-FUT=NMLZ
,
 
šųųkra
S u:~ k 4 a
šųųk=ra
dog=NMLZ
hihakeja
h i h a k e dZ a
hihak=eeja
on.top=there
waac
w a: tS
waac
boat
,
 
waaceja
w a: tS e dZ a
waac=eeja
boat=there
hamįįnąknąga
h a m i:~ n a~ k n a~ g a
ha-mįįnąk=nąga
APPL.SUPESS-sit(SBJ.3SG)=and
,
 
eegi
? e: g i
eegi
and.then
keecąkrašge
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
hija
h i dZ a
hija
there
nąknąga
n a~ k n a~ g a
nąk=nąga
POS.NTL(SBJ.3SG)=and
(
 
aaahm
 
aaahm
HESIT
)
 
,
 
wakąnąšgexųnųįkrašge
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a S g e
wakąnąšgexųnų-įk=ra=šge
frogbe.small-DIM=NMLZ=also
hija
h i dZ a
hija
there
TranslationHere a boat, a raft that they made for themselves, that he made it for himself, they’re going to play on it, the dog he is sitting on top there and the turtle is sitting there also and the little frog is also sitting there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nąkšąn
n a~ k S a~ n
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
hoti
h o t i
hoti
climb(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
hikorohojee
h i k o 4 o h o dZ e:
hikoroho=jee
get.ready(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationAnd Heeną is getting ready to climb on it.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šgaacirekje
S g a: tS i 4 e k dZ e
šgaac-ire-kje
play-SBJ.3PL-FUT
wagiʔųnąąk
w a g i ? u~ n a:~ k
wa-gi-’ų=nąąk
do/be(OBJ.3SG)-APPL.BEN-do/be(OBJ.3SG)=POS.NTL.PL
.
 
TranslationThey’re all going to play.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eeja
? e: dZ a
eeja
there
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
mąąija
m a:~ i dZ a
mąą=ija
earth=there
,
 
wiiceja
w i: tS e dZ a
wiic=eeja
island=there
hegų
h e g u~
hegų
that.way
TranslationThere the big frog, on the ground there, he’s still sitting on the beach.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
nąąc_hisgi
n a:~ tS h i s g i
nąąc_hisgi
scold(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
rehiijee
4 e h i: dZ e:
reehii=jee
go.there(SBJ.3SG)arrive.there(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationHe is getting after him (scolding him).

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
Eegi
? e: g i
eegi
here
hįįrapekjanawi
h i:~ n a p e k dZ a n a w i
hį-hirape-kjene-wi
1I.A-wait.for-FUT-PL
"
 
,
 
hige
h i
hige
say.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
.
 
Translation"You’re going to wait for us here," he said to him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ge
g e
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
Eegi
? e: g i
eegi
here
mįįšąnąkikjene
m i:~ S a~ n a~ k i k dZ e n e
mįįnąk-i--kjene
sitsit-0--FUT
!
 
"
 
Translation"You’re going to sit here!"

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ahm
 
ahm
HESIT
Hąke
h a~ k e
hąke
NEG.IN
šaranįkjene
S a 4 a n i~ k dZ e n e
še-ree=nį-kjene
2.A-go.there=NEG.FIN-FUT
higajee
h i g a dZ e:
hige=jee
say.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
Translation"You’re not going," he’s saying to him, to the big frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
Woonįwąkšąną
w o: n i~ w a~ k S a~ n a~
woo-nį-wąk=šąną
be.naughty-2.U-be.naughty=DECL
.
 
"
 
Translation"You were naughty."

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eeja
? e: dZ a
eeja
there
(
 
waa
 
waa
SLIP
)
 
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
hijąhįra
h i dZ a~ h i~ n a
hijąhį=ra
be.different=NMLZ
hošoroǧocgi
h o S o 4 o G o tS g i
ho-šo-roǧoc=gi
look.at(OBJ.3SG)-2.A-look.at(OBJ.3SG)=TOP
,
 
teʔe
t e ? e
te’e
this
nįįeja
n i:~ e dZ a
nįį=eeja
water=there
ųųnąąk
? u:~ n a:~ k
****
****
ceek
tS e: k
ceek
first/new
harairegają
h a 4 a i 4 e g a dZ a~
ha-ree-ire=gają
COLL-go.there-SBJ.3PL=SEQ
,
 
cooweregi
tS o: w e 4 e g i
coowe=regi
in.front=SIM/LOC
,
 
cooweeja
tS o: w e: dZ a
coowe=eeja
in.front=there
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
.
 
TranslationThere, if you look at the other picture, the water, there they are, they’re just taking off, he’s looking towards the front, Heena (is).

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįkra
S u:~ k i~ k 4 a
šųųk-įk=ra
dog-DIM=NMLZ
.
 
.
 
.
 
nąga
n a~ g a
nąga
and
keecąkra
k e: tS a~ k 4 a
keecąk=ra
turtle=NMLZ
eejašge
e: dZ a S g e
eeja=šge
there=also
nąą
n a:~
****
****
,
 
hišja_nųųwįš
h i S dZ a n u:~ w i~ S
hišja_nųųwįš
close.eyes(SBJ.3SG)
eeja
? e: dZ a
eeja
there
mįįkaakšąną
m i:~ k a: k S a~ n
mįįk=aak=šąną
lie.down(SBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationThe dog... and there the turtle is sleeping, he’s lying there with his eyes closed.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tee
t e:
tee
this
jagu
dZ a g u
jagu
and.so
wakąnąšgeįk
w a k a~ n a~ S g e i~ k
wakąnąšge-įk
frog-DIM
xųnųįkra
X u~ n u~ i~ k 4 a
xųnų-įk=ra
be.small-DIM=NMLZ
nąąkeeja
n a:~ k e: dZ a
nąąke=eeja
back=there
TranslationHere the little frog he’s sitting in the back.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tee
t e:
tee
this
eeja
e: dZ a
eeja
there
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
tʼąąp
t_> a:~ p
t’ąąp
get.down(SBJ.3SG)
huu
h u:
huu
come.here(SBJ.3SG)
.
 
TranslationThere the big frog he’s coming towards them jumping.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
hikijąija
h i k i dZ a~ i dZ a
hikiją=ija
on.side=there
nąkre
n a~ k 4 e
nąkre
POS.NTL:PROX
,
 
ke
k e
ke
NEG.IN
hajairanį
h a dZ a i 4 a n i~
haja-ire=nį
see(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=NEG.FIN
,
 
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
.
 
TranslationIn this next picture, they didn’t see him, the big frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Waac
w a: tS
waac
boat
hihakeja
h i h a k e dZ a
hihak=eeja
on.top=there
kirinąkšąną
k i 4 i n a~ k S a~ n a~
kiri=nąk=šąną
arrive.back.here(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationHe’s landed (sitting) on the boat.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
hikisa(n)įk
h i k i s a n i~ k
hikisa(n)įk
side.by.side
eeja
? e: dZ a
eeja
there
mįįnąk
m i:~ n a~ k
mįįnąk
sit(SBJ.3SG)
kirinąkšąną
k i 4 i n a~ k S a~ n a~
kiri=nąk=šąną
arrive.back.here(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationNext to the little frog, he landed there sitting.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
hegų
h e g u~
hegų
that.way
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
cooweeja
tS o: w e: dZ a
coowe=eeja
in.front=there
horoǧocjee
h o 4 o G o tS dZ e:
horoǧoc=jee
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
,
 
nąga
n a~ g a
nąga
and
šųųkrašge
S u:~ k 4 a S g e
šųųk=ra=šge
dog=NMLZ=also
cooweeja
tS o: w e: dZ a
coowe=eeja
in.front=there
horoǧocjee
h o 4 o G o tS dZ e:
horoǧoc=jee
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
,
 
keecąkra
k e: tS a~ k 4 a
keecąk=ra
turtle=NMLZ
eeja
? e: dZ a
eeja
there
nąą
n a:~
****
****
nąąʔįąkšąną
n a:~ ? i~ a~ k S a~ n a~
****
****
,
 
hakocąk
h a k o tS a~ k
hakocąk
for.a.little.while
xgąązi
X g a:~ z i
xgąązi
relax(SBJ.3SG)
kįį
k i:~
****
****
waʔųąkšąną
w a ? u~ a~ k S a~ n a~
wa’ų=nąk=šąną
do/be(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationAnd Heena is still looking towards the front and the dog is looking towards the front, the turtle he’s trying to sleep for a little bit, he’s resting.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
woogiteknįįsge
w o: g i t e k n i:~ s g e
woogitek=nįįsge
be.angry=kind.of
wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
(
 
horoǧocjee
 
horoǧocjee
SLIP
)
 
,
 
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationThe big frog he’s looking kind of mad at the small frog, (he’s looking at him sitting).

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Waagaxra
w a: g a X 4 a
waagax=ra
paper=NMLZ
šuruǧągi
S u 4 u G a~ g i
šu-ruǧą=gi
2.A-uncover(OBJ.3SG)=TOP
tuuǧągi
 
tuuǧą
uncover(OBJ.3SG)\1E.A
žee
Z e:
žee
this
hokiwagaxra
h o k i w a g a X 4 a
hokiwagax=ra
picture=NMLZ
ra
 
ra
SLIP
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
ʔeeja
? e: dZ a
eeja
there
wakąnąšgexųnųįk
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k
wakąnąšgexųnų-įk
frogbe.small-DIM
ee
 
ee
SLIP
žige
Z i g e
žige
again
nąąxjaknąga
n a:~ X dZ a k n a~ g a
nąąxjak=nąga
kick(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=and
nąąšip
n a:~ S i p
nąąšip
kick.off(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
hegų
 
hegų
that.way
hąąkši
h a:~ k S i
hąąkši
high
honą
 
honą
HESIT
honąšarac
h o n a~ S a 4 a tS
ho-nąąšarac
APPL.INESS-kick.away(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
waʔų
w a ? u~
wa’ų
do/be(SBJ.3SG)
TranslationIf you turn the page, if I turn it, there in the picture the big frog there he kicked the the small frog again, he kicked him off real high, he kicked him off real far.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
Wa
 
wa
SLIP
)
 
eegi
? e: g i
eegi
here
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
(
 
hiki
 
hiki
HESIT
)
 
hikijąija
h i k i dZ a~ i dZ a
hikiją=ija
on.side=there
nąka
n a~ k a
nąka
POS.NTL:DIST
,
 
eegi
e: g i
eegi
here
žee
Z e:
žee
this
,
 
žee
Z e:
žee
this
eeja
? e: dZ a
eeja
there
wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
nįįeja
n i:~ e dZ a
nįį=eeja
water=there
hokirinąkšąną
h o k i 4 i n a~ k S a~ n
ho-kirinąk=šąną
APPL.INESS-land.on.spot(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationThere in the picture next to it, the little frog landed in the water.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nąga
n a~ g a
nąga
and
wakąnąšgexeterašge
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a S g e
wakąnąšgexete=ra=šge
frogbe.big=NMLZ=also
reezi_waǧuk
4 e: z i w a G u k
reezi_waǧuk
stick.out.tongue(SBJ.3SG)
,
 
eeja
? e: dZ a
eeja
there
horoǧoc
h o 4 o G o tS
horoǧoc
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
reehinąkšąną
4 e: h i n a~ k S a~ n a~
reehi=nąk=šąną
do.quickly(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationAnd the big frog stuck out his tongue there, he’s looking over there at him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ahm
 
ahm
HESIT
"
 
Žee
Z e:
žee
this
eeja
? e: dZ a
eeja
there
hinįre
h i n i~ n e
hi-nį-re
be-2.U-be
!
 
!
 
"
 
higareehi
h i g a 4 e: h i
higereehi
say.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)do.quickly(SBJ.3SG)
.
 
TranslationAhm "There you got it!!" he said to him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tee
t e:
tee
this
keecą
k e: tS a~
keecąk
turtle
<<wip>>
 
****
****
ka
k a
keecąk-ga
turtle-PROP
haja
h a dZ a
haja
see(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
jaagu
dZ a: g u
jaagu
what
TranslationThere, turtle, he saw him, what he had done.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔųųra
? u:~ n a
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
(
 
ahm
 
ahm
HESIT
)
 
kųųhąija
k u:~ h a~ i dZ a
kųųhą=ija
underneath=there
nąkre
n a~ k 4 e
nąkre
POS.NTL:PROX
,
 
žee
Z e:
žee
this
eeja
? e: dZ a
eeja
there
keecąka
k e: tS a~ k a
keecąk-ga
turtle-PROP
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
rumąmąanąga
4 u m a~ m a~ a n a~ g a
rumą~mą=anąga
nudge~RDP=and
,
 
hogirakšąną
h o g i 4 a k S a~ n a~
ho-gi-rak=šąną
tell(SBJ.3SG&OBJ.3SG&OBJ.3SG)-APPL.BEN-tell(SBJ.3SG&OBJ.3SG&OBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationIn the picture below, there Turtle he’s nudging Heeną and he told him about it.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ahm
 
ahm
HESIT
Wakąnąšgega
w a k a~ n a~ S g e g a
wakąnąšge-ga
frog-PROP
ahm
 
ahm
HESIT
xųnųįkra
X u~ n u~ i~ k 4 a
xųnų-įk=ra
be.small-DIM=NMLZ
nąąxjak
n a:~ X dZ a k
nąąxjak
kick(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
nąąxgų
n a:~ X g u~
****
****
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
žige
Z i g e
žige
again
higajee
h i g a dZ e:
hige=jee
say.to(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
Translation"Frog, the small one, he kicked him, he knocked him off again," he told him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hejąga
h e dZ a~ g a
hejąga
now
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
hiperesšąną
h i p e 4 e s S a~ n a~
hiperes=šąną
know(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=DECL
,
 
wakąnąšge
w a k a~ n a~ S g e
wakąnąšge
frog
xųnųįkra
X u~ n u~ i~ k 4 a
xųnų-įk=ra
be.small(SBJ.3SG)-DIM=NMLZ
(
 
xawa
 
xawa
SLIP
)
 
xawanįra
X a w a n i~ n a
xawanį=ra
be.lost(SBJ.3SG)=NMLZ
.
 
TranslationNow Heena knew, that the small frog had disappeared.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
X
 
****
SLIP
)
 
ahm
 
ahm
HESIT
šųųkįkrašge
S u:~ k i~ k 4 a S g e
šųųk-įk=ra=šge
dog-DIM=NMLZ=also
,
 
šųųkįkrašge
S u:~ k i~ k 4 a S g e
šųųk-įk=ra=šge
dog-DIM=NMLZ=also
eeja
e: dZ a
eeja
there
wąąreehijee
w a:~ n e: h i dZ e:
wąąreehi=jee
call.out(SBJ.3SG)do.quickly(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationThere the dog is calling out.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgexųnųįk
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k
wakąnąšgexųnų-įk
frogbe.small-DIM
giwąąreehijee
g i w a:~ n e: h i dZ e:
gi-wąąreehi=jee
APPL.BEN-call.out(SBJ.3SG&OBJ.3SG)do.quickly(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationHe’s hollering for the little frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
keecąkrašge
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
woogiteknįįsge
w o: g i t e k n i:~ s g e
woogitek=nįįsge
be.angry=kind.of
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n a~
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationAnd the turtle is looking kind of mad at the big frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgexetegašge
w a k a~ n a~ S g e X e t e g a S g e
wakąnąšgexete-ga=šge
frogbe.big-PROP=also
coowešge
tS o: w e S g e
coowe=šge
almost=also
horoǧocra
 
horoǧoc
look.at
nąąǧire_hiire
n a:~ G i 4 e h i: 4 e
nąąǧire_hii-ire
frighten(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
waʔųnąkgųnį
w a ? u~ n a~ k g u~ n i~
wa’ų=nąk=gųnį
do/be(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DUB
hire
h i 4 e
hire
think
wahi
 
wa-
OBJ.3PL-
.
 
TranslationThe big frog is looking kind of scared it seems like.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Waagaxra
 
waagax
paper
šuruǧągi
S u 4 u G a~ g i
šu-ruǧą=gi
2.A-uncover(OBJ.3SG)=TOP
,
 
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
teegi
t e: g i
teegi
right.here
tee
t e:
tee
this
eeja
? e: dZ a
eeja
there
honįnąąkšąną
h o n i~ n a:~ k S a~ n a~
honį=nąąk=šąną
seek(OBJ.3SG)=POS.NTL.PL=DECL
.
 
TranslationIf you turn the page, there is a picture there, in it they’re looking for him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
nįįra
n i:~ n a
nįį=ra
water=NMLZ
howe
h o w e
howe
go.about(SBJ.3SG)
mąąnįanąga
m a:~ n i~ a n a~ g a
mąąnį=anąga
walk(SBJ.3SG)=and
,
 
keecąkrašge
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
nįį
n i:~
****
****
uukeja
? u: k e dZ a
uuk=eeja
edge=there
mįįknąga
m i:~ k n a~ g a
mįįk=nąga
lie.down(SBJ.3SG)=and
,
 
nąą
n a:~
****
****
xorojike
X o 4 o dZ i k e
xorojike
be.hollow
hižą
h i Z a~
hižą
one
rookeja
4 o: k e dZ a
rook=eeja
inside=there
horoǧoc
h o 4 o G o tS
horoǧoc
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
,
 
hoisʼįreehiaakšąną
h o i s_> i~ n e: h i a: k S a~ n a~
hois’įreehi=aak=šąną
peek.in.on(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationHeeną is wading round in the water and the turtle it’s lying there by the edge of the water, he’s looking inside a hollow log, he’s peeking inside it.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
wakąnąšgexetegašge
w a k a~ n a~ S g e X e t e g a S g e
wakąnąšgexete-ga=šge
frogbe.big-PROP=also
howe
h o w e
howe
go.about(SBJ.3SG)
xatap
X a t a p
xatap
woods
uukeja
? u: k e dZ a
uuk=eja
edge=there
nįįsge
n i:~ s
****
****
,
 
uuk
? u: k
uuk
edge
nįįsgeeja
n i:~ s g e: dZ a
nįįsge=eeja
kind.of=there
howešge
h o w e S g e
howe=šge
go.about(SBJ.3SG)=also
wažą
w a Z a~
wažą
something
honįąkšąną
h o n i~ a~ k S a~ n a~
honį=ąk=šąną
seek(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationAnd Big Frog is going around kind of by the edge of the forest, kind of near the edge, he is looking for something.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Xorojike
X o 4 o dZ i k e
xorojike
be.hollow
eešge
? e: S g e
ee=šge
this=also
eeja
e: dZ a
eeja
there
howe
h o w e
howe
go.about(SBJ.3SG)
,
 
aahm
 
aahm
HESIT
,
 
(
 
rawąk
 
rawąk
HESIT
)
 
raawąk
4 a: w a~ k
raawąk
mosquito
hižąšge
h i Z a~ S g e
hižą=šge
one=also
eeja
e: dZ
eeja
there
howe
h o w e
howe
go.about(SBJ.3SG)
,
 
wikiri
m a:~ n i~ a~ k
****
****
,
 
wikirihookerehižąšge
w i k i 4 i
wikiri
insect
eeja
w i k i 4 i h o: k e 4 e h i Z a~ S g e
wikirihookerehižą=šge
spiderone=also
(
 
wa
e: dZ a
eeja
there
)
 
cąątʼį
 
wa
SLIP
.
 
TranslationThe hollow log there... there is a mosquito walking there kind of, and also a spider is visible.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cąątʼį
tS a:~ t_> i~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Xatapregi
X a t a p 4 e g i
xatap=regi
woods=SIM/LOC
howe
h o w e
howe
go.about
,
 
howe
h o w e
howe
go.about
waʔųnąąk
w a ? u~ n a:~ k
wa’ų=nąąk
do/be=POS.NTL.PL
honįnąąkšąną
h o n i~ n a:~ k S a~ n
honį=nąąk=šąną
seek(OBJ.3SG)=POS.NTL.PL=DECL
.
 
TranslationThey’re walking around here in the forest, walking around, they’re still searching for him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
here
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
hižą
h i Z a~
hižą
one
saanįkeja
s a: n i~ k e dZ a
saanįk=eeja
side=there
kųųhąija
k u:~ h a~ i dZ a
kųųhą=ija
underneath=there
herera
h e 4 e 4 a
here=ra
be(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
horoǧocra
h o 4 o G o tS 4 a
horoǧoc=ra
look.at=NMLZ
hakarairegųnį
h a k a 4 a i 4 e g u~ n i~
ha-kere-ire=gųnį
COLL-go.back.there-SBJ.3PL=DUB
hire
h i 4 e
hire
think
wahi
w a h i
wa-hii
OBJ.3PL-make/CAUS(SBJ.3SG)
ciira
tS i: 4 a
cii=ra
house=NMLZ
howaakaraire
h o w a: k a 4 a i 4 e
howe-ha-kere-ire
go.about-COLL-go.back.there-SBJ.3PL
.
 
TranslationThere a picture there underneath, it looks like they’re headed back home, they’re headed back to the house.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
ǧaak
G a: k
ǧaak
cry(SBJ.3SG)
waʔųąkšąną
w a ? u~ a~ k S a~ n a~
wa’ų=ąk=šąną
do/be(SBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=DECL
.
 
TranslationHeeną is crying.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wiišgacra
w i: S g a tS 4 a
wiišgac=ra
toy=NMLZ
waakaranįanąga
w a: k a 4 a n i~ a n a~ g a
wa--kara-=anąga
OBJ.3PL--POSS.RFL-have.NTL(SBJ.3SG)=and
,
 
eegi
e: g i
eegi
and.then
keecąkra
k e: tS a~ k 4 a
keecąk=ra
turtle=NMLZ
ruxe
4 u X e
ruxe
chase(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
,
 
šųųkra
S u:~ k 4 a
šųųk=ra
dog=NMLZ
šųųkįkašge
S u:~ k i~ k a S g e
šųųk-įk-ga=šge
dog-DIM-PROP=also
eeja
e: dZ a
eeja
there
ruxenąga
4 u X e n a~ g a
ruxe=nąga
chase(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=and
xįnį
X i~ n i~
****
****
reehi
4 e: h i
reehi
do.quickly(SBJ.3SG)
.
 
TranslationHe has their toys, the turtle is following, the dog there is following, he’s growling.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nąąkera
n a:~ k e 4 a
nąąke=ra
back=NMLZ
eeja
e: dZ a
eeja
there
wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
TranslationIn the back, the big frog is sitting there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hegų
h e g u~
hegų
that.way
hokižacnįįsgešge
h o k i Z a tS n i:~ s g e S g e
hokižac=nįįsge=šge
be.puzzled(SBJ.3SG)=kind.of=also
waʔųnąkgųnį
w a ? u~ n a~ k g u~ n i~
wa’ų=nąk=gųnį
do/be(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DUB
hire
h i 4 e
hire
think
wahi
w a h i
wa-hii
OBJ.3PL-make/CAUS(SBJ.3SG)
,
 
horoǧocra
h o 4 o G o tS 4 a
horoǧoc=ra
look.at=NMLZ
.
 
TranslationHe’s kind of perplexed,it makes one think, it looks like.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Waagaxra
w a: g a X 4 a
waagax=ra
paper=NMLZ
šuruǧągi
S u 4 u G a~ g i
šu-ruǧą=gi
2.A-uncover(SBJ.3SG)=TOP
,
 
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
ciieja
tS i: e dZ a
cii=eeja
house=there
giira
g i: 4 a
gii=ra
arrive.back.there(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
homįkeja
h o m i~ k e dZ a
homįk=eja
bed=there
TranslationIf you turn the page, Heena got home and is lying down on the bed.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįkšąną
m i:~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kurunį
k u 4 u n i~
kurunį
be.lonesome.for(SBJ.3SG)
waʔųąkšąną
w a ? u~ a~ k S a~ n a~
wa’ų=ąk=šąną
do/be(SBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=DECL
,
 
wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
.
 
TranslationHe’s missing him, little frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįka
S u:~ k i~ k a
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šųųkįka
 
ras
HESIT
(
 
ras
4 a s i 4 i p
rasirip
lick(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
)
 
rasirip
4 e: h i n a~ g a
reehi=nąga
do.quickly(SBJ.3SG)=and
reehinąga
n u~ n i~ g e
nųnįge
nevertheless
,
 
nųnįge
? e: dZ a
eeja
there
eeja
 
hegų
that.way
hegų
G a: k
ǧaak
cry(SBJ.3SG)
ǧaak
m i:~ k
mįįk
lie.down(SBJ.3SG)
mįįk
w a ? u~ a~ k
wa’ų=ąk
do/be(SBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)
TranslationDoggy licked him but he’s still crying laying there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
keecąkašge
k e: tS a~ k a S g e
keecąkaašge
turtlecloseby
eeja
? e: dZ a
eeja
there
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
nųųxąwą
n u:~ X a~ w a~
****
****
mįįkšąną
m i:~ k S a~ n a~
****
****
,
 
eeja
? e: dZ a
eeja
there
mįįk
m i:~ k
mįįk
lie.down(SBJ.3SG)
waʔųąkra
w a ? u~ a~ k 4 a
wa’ų=ąk=ra
do/be(SBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=NMLZ
.
 
TranslationAnd the turtle there, ahm, he’s lying there hiding, he’s lying there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgexetera
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
eeja
e: dZ a
eeja
there
hišja_nųųwįšnįįsge
h i S dZ a n u:~ w i~ S n i:~ s g e
hišja_nųųwįš=nįįsge
close.eyes(SBJ.3SG)=kind.of
TranslationThe big frog is sitting there kind of with his eyes closed.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hejąga
h e dZ a~ g a
hejąga
now
pįį
p i:~
****
****
haʔų
h a ? u~
ha-ųų
1E.A-do/make
šge
S g e
šge
also
hire
h i 4 e
hire
think(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
waʔųnąkgųnį
w a ? u~ n a~ k g u~ n i~
wa’ų=nąk=gųnį
do/be(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DUB
hire
h i 4 e
hire
think
wahi
w a h i
wa-hii
OBJ.3PL-make/CAUS(SBJ.3SG)
Translation"Now, I fixed it!" that’s what he’s thinking it seems like.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tee
t e:
tee
this
eeja
? e: dZ a
eeja
there
hanąąc
h a n a:~ tS
hanąąc
all
gizic
g i z i tS
gizic
lift.up.head
kįnįpire
k i~ n i~ p i 4 e
kįnįp-ire
land-SBJ.3PL
.
 
TranslationThere they’re all raising their head.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Heenąga
h e: n a~ g a
Heeną-ga
second.son-PROP
gizic
g i z i tS
gizic
lift.up.head(SBJ.3SG)
kįnįpnąga
k i~ n i~ p n a~ g a
kįnįp=nąga
fall.down(SBJ.3SG)=and
šųųkrašge
S u:~ k 4 a S g e
šųųk=ra=šge
dog=NMLZ=also
(
 
gi
 
gi
HESIT
)
 
gizic
g i z i tS
gizic
lift.up.head(SBJ.3SG)
kirijee
k i 4 i dZ e:
kiri=jee
arrive.back.here(SBJ.3SG)=POS.VERT(SBJ.3SG)
.
 
TranslationHeena lifted up his head, the dog lifted his head up (standing up).

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšgegašge
w a k a~ n a~ S g e g a S g e
wakąnąšge-ga=šge
frog-PROP=also
hihinąpnąga
h i h i n a~ p n a~ g a
hihinąp=nąga
go.outside(SBJ.3SG)=and
(
 
horohąp
 
horohąp
SLIP
)
 
hirohąpeja
h i 4 o h a~ p e dZ a
hirohąp=eja
window=there
horoǧocnąkšąną
h o 4 o G o tS n a~ k S a~ n
horoǧoc=nąk=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=DECL
,
 
wakąnąšgexeterašge
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a S g e
wakąnąšgexete=ra=šge
frogbe.big=NMLZ=also
.
 
TranslationAlso Frog came out, he looked at the window, the big frog.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Teʔe
t e ? e
tee
this
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
(
 
wakąnąš
 
wakąnąš
HESIT
)
 
wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
tʼąą
t_> a:~
****
****
nįįsge
n i:~ s g e
nįįsge
kind.of
haji
h a dZ i
haji
come.about(SBJ.3SG)
hokewe
h o k e w e
hokewe
go.inside(SBJ.3SG)
,
 
hirohąpeja
h i 4 o h a~ p e dZ a
hirohąpeeja
windowthere
,
 
kiri
k i 4 i
kiri
arrive.back.here(SBJ.3SG)
waʔų
w a ? u~
wa’ų
do/be(SBJ.3SG)
.
 
TranslationHere, ahm, the little frog he came in kind of flying, in the window, he came back.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Heenąga
h e: n a~ g
Heeną-ga
second.son-PROP
hikšaxjį
h i k S a X dZ i~
hikša=xjį
smile(SBJ.3SG)=INTS
(
 
horoǧoc
 
horoǧoc
HESIT
)
 
horoǧocaakšąną
h o 4 o G o tS a: k S a~ n a~
horoǧoc=aak=šąną
look.at(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=POS.HOR(SBJ.3SG)=DECL
,
 
eegi
e: g i
eegi
here
šųųkįkašge
S u:~ k i~ k a S g e
****
****
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
coowešge
tS o: w e S g e
coowe=šge
almost=also
nąąǧire
n a:~ G i 4 e
nąąǧire
be.scared
hiiraną
h i: 4 a n a~
hii=ra=ną
make/CAUS(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=NMLZ=POT
.
 
TranslationHeeną looks at him really smiling and the dog too, they almost scared him.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nąga
n a~ g a
nąga
and
wakąnąšgeįk
w a k a~ n a~ S g e i~ k
wakąnąšge-įk
frog-DIM
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
wakąnąšgexeteįka
w a k a~ n a~ S g e X e t e i~ k a
wakąnąšgexete-įk-ga
frogbe.big-DIM-PROP
koore
k o: 4 e
koore
be.surprised
horoǧocra
h o 4 o G o tS 4 a
horoǧoc=ra
look.at=NMLZ
eeja
e: dZ a
eeja
there
TranslationAnd the frog, Big Frog, he is sitting there looking surprised.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eeja
? e: dZ a
eeja
there
keecąk
k e: tS a~ k
keecąk
turtle
keecąkrašge
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
eeja
e: dZ a
eeja
there
hikšanįįsge
h i k S a n i:~ s g e
hikša=nįįsge
smile(SBJ.3SG)=kind.of
TranslationAnd turtle, the turtle there is kind of smiling sitting there.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wakąnąšge
w a k a~ n a~ S g e
wakąnąšge
frog
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
uuk
 
uuk
SLIP
saanįkeja
s a: n i~ k e dZ a
saanįkeeja
sidethere
nąkra
n a~ k 4 a
nąk=ra
POS.NTL(SBJ.3SG)=NMLZ
wakąnąšgexųnųįkra
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
wakąnąšgexetega
w a k a~ n a~ S g e X e t e g a
wakąnąšgexete-ga
frogbe.big-PROP
hihakeja
h i h a k e dZ a
hihakeeja
surfacethere
hakirinąkšąną
h a k i 4 i n a~ k S a~ n a~
hakirinąk=šąną
land.on(SBJ.3SG)=DECL
mąąija
m a:~ i dZ a
mąą=ija
earth=there
mįįnąknąkʼo
m i:~ n a~ k n a~ k_> o
mįįnąk=nąk=o
sit(SBJ.3SG)=POS.NTL(SBJ.3SG)=SIM
TranslationThe frog, in the picture on the other side there, the small frog he landed on top of Big Frog, while he was sitting on the ground.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Žee
Z e:
žee
this
(
 
ho
 
ho
SLIP
)
 
Heenąga
h e: n a~ g
Heeną-ga
second.son-PROP
hikšanįįsge
h i k S a n i:~ s g e
hikša=nįįsge
smile(SBJ.3SG)=kind.of
wooroǧoc
w o: 4 o G o tS
wa-horoǧoc
OBJ.3PL-look.at(SBJ.3SG)
,
 
šųųkįkašge
S u:~ k i~ k a S g e
šųųk-įk=ra=šge
dog-DIM=NMLZ=also
gipįnįįsgaire
g i p i~ n i:~ s g a i 4 e
gipį=nįįsge-ire
like(OBJ.3SG)=kind.of-SBJ.3PL
,
 
eegišge
? e: g i S g e
eegišge
even
keecąkrašge
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
.
 
TranslationHeeną is kind of smiling looking at them, the dog also, they kind of liked it and also the turtle.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
(
 
Hee
 
hee
SLIP
)
 
(
 
wa
 
wa
SLIP
)
 
wakąnąšgexųnųįkrašge
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a S g e
wakąnąšgexųnų-įk=ra=šge
frogbe.small-DIM=NMLZ=also
hikša
h i k S a
hikša
smile(SBJ.3SG)
waʔųnąkšąną
 
wa’ų
do/be(SBJ.3SG)
.
 
TranslationAnd the little frog is also laughing.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tee
t e:
tee
this
hokiwagax
h o k i w a g a X
hokiwagax
picture
hiraakregi
h i 4 a: k 4 e g i
hiraak=regi
last=SIM/LOC
,
 
hocįcįįkra
h o tS i~ tS i:~ k 4 a
hocįcį-įk=ra
boy-DIM=NMLZ
homįk
h o m i~ k
homįk
bed
sii
s i:
sii
foot
hiieja
h i: e dZ a
hiieeja
make/CAUS(SBJ.3SG)there
mįįnąknąga
m i:~ n a~ k n a~ g a
mįįnąk=nąga
sit(SBJ.3SG)=and
,
 
šųųkįkašge
S u:~ k i~ k a S g e
šųųk-įk=ra=šge
dog-DIM=NMLZ=also
eeja
e: dZ a
eeja
there
mįįnąk
m i:~ n a~ k
mįįnąk
sit(SBJ.3SG)
,
 
hikšanįįsge
h i k S a n i:~ s g e
hikša=nįįsge
smile(SBJ.3SG)=kind.of
gipįxjį
g i p i~ X dZ i~
gipį=xjį
like(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=INTS
waʔųnąąkra
w a ? u~ n a:~ k 4 a
wa’ų=nąąk=ra
do/be=POS.NTL.PL=NMLZ
,
 
keecąkrašge
k e: tS a~ k 4 a S g e
keecąk=ra=šge
turtle=NMLZ=also
hikšaįk
h i k S a i~ k
hikša-įk
smile(SBJ.3SG)-DIM
eeja
? e: dZ a
eeja
there
TranslationHere, in this last picture the little boy he’s sitting by the foot of the bed, the dog is sitting there too, he’s kind of laughing he likes it and the turtle is also sitting there laughing a little.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mįįnąknąkšąną
m i:~ n a~ k n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
here
hegų
w a k a~ n a~ S g e X e t e 4 a
wakąnąšgexete=ra
frogbe.big=NMLZ
wakąnąšgexetera
n a~ g a
nąga
and
nąga
w a k a~ n a~ S g e X u~ n u~ i~ k 4 a
wakąnąšgexųnų-įk=ra
frogbe.small-DIM=NMLZ
wakąnąšgexųnųįkra
h i 4 a k i k i s a n i~ k
hirakikisa(n)įk
alongside
hirakikisa(n)įk
? a: S g e X dZ i:~ k
aašge=xjį-įk
closeby=INTS-DIM
,
 
aašgexjįįk
m i:~ n a~ k 4 a
mįįnąk=ra
sit(SBJ.3SG)=NMLZ
,
 
mįįnąkra
h i n u~ p i k e
hinųpike
both
,
 
hinųpike
 
gip
SLIP
(
 
gip
 
gipį
HESIT
)
 
,
 
(
 
gipį
g i p i~ e: s g e
gipįesge
be.enjoyable
)
 
,
 
gipįeesge
n i:~ s g e
nįįsge
kind.of
nįįsge
tS a:~ t_> i~ i 4 e
cąąt’į-ire
be.perceivable-SBJ.3PL
TranslationThe big frog and the little frog are sitting side by side, real close, it looks like they’re both happy, like it’s enjoyable.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eejaxjį
? e: dZ a X dZ
eejaxjį
about.there
hanąąc
h a n a:~ tS
hanąąc
all
,
 
ahm
 
ahm
HESIT
,
 
wažąra
w a Z a~ n a
wažą=ra
something=NMLZ
roocą
4 o: tS a~
roocą
be.straight
kįįreanąga
k i:~ n e a n a~ g a
kįį-ire=anąga
make.self-SBJ.3PL=and
,
 
žeegų
Z e: g u~
žeegų
thus
ciinąąkšąną
tS i: n a:~ k S a~ n a~
cii=nąąk=šąną
live=POS.NTL.PL=DECL
.
 
TranslationThey have now straightened it all out, that’s how they’re living.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Teegų
t e: g u~
teehegų
thisthat.way
.
 
TranslationThat’s it.

Text viewUtterance view