Interlinear glossed textJSmoke| Recording date | 2003-09 |
|---|
| Speaker age | 65 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| haara h a: 4 a
|
|
| haa | =ra | | have.kin(OBJ.3SG)\1E.A | =NMLZ |
higaire h i g a i 4 e
|
|
| hige | -ire | | say.to(OBJ.3SG) | -SBJ.3PL |
hegųanąga h e g u~ a n a~ g a
haara h a: 4 a
|
|
| haa | =ra | | have.kin(OBJ.3SG)\1E.A | =NMLZ |
Ųųnąka u~ n a~ k a
|
|
| ųų | =nąk | -ga | | be(SBJ.3SG) | =POS.NTL(SBJ.3SG) | -PROP |
higaire h i g a i 4 e
|
|
| hige | -ire | | say.to(OBJ.3SG) | -SBJ.3PL |
| | Translation | my father was called smoke and my mother was called sitting there quietly |
| sʼiireją s_> i: 4 e dZ a~
hįxųnųįkregi X u~ n u~ i~ k 4 e g i
|
|
| hį- | xųnų | -įk | =regi | | 1E.U- | be.small | -DIM | =SIM/LOC |
haara h a: 4 a
|
|
| haa | =ra | | have.kin(OBJ.3SG)\1E.A | =NMLZ |
hegųanąga h e g u~ a n a~ g a
goišipjį g o i S i p dZ i~
hagihiwišųnų h a g i h i w i S u~ n u~
|
|
| ha- | gihi | -wi | =šųnų | | 1E.A- | pick(OBJ.3SG) | -PL | =HAB |
hegųanągašge h e g u~ a n a~ g a S g e
|
|
| hegų | anąga | =šge | | that.way | and | =also |
| | Translation | a long time ago when I was small I lived with my grandfather and all the time we used to pick berries that way and then sort of everything and then |
| sʼiireją s_> i: 4 e dZ a~
haawišųnų h a: w i S u~ n u~
|
|
| haa | -wi | =šųnų | | make/CAUS(OBJ.3SG)\1E.A | -PL | =HAB |
hagihiwišųnų h a g i h i w i S u~ n u~
|
|
| ha- | gihi | -wi | =šųnų | | 1E.A- | pick(OBJ.3SG) | -PL | =HAB |
wagihiwianąga w a g i h i w i a n a~ g a
|
|
| ha- | gihi | -wi | anąga | | 1E.A- | pick(OBJ.3SG) | -PL | and |
| | Translation | a long time ago we used to do that, we picked things that way there amongst the thorns and then, well, we picked blackberries |
| | | Translation | thing, well things |
| wowąknįįsge w o w a~ k n i:~ s g e
|
|
| woowąk | =nįįsge | | be.naughty | =kind.of |
| | Translation | well, we were sort of naughty, you know, and then we didn’t think nothing of it |
| hajawigają h a dZ a w i g a dZ a~
| | Translation | **** |
| iikarapwinįšų i: k a 4 a p w i n i~ S
| | Translation | **** |
| hajawigają h a dZ a w i g a dZ a~
|
|
| ha- | jee | -wi | =gają | | 1E.A- | POS.VERT | -PL | =SEQ |
| | Translation | we were eating, you know |
| hajawigają h a dZ a w i g a dZ a~
|
|
| ha- | jee | -wi | =gają | | 1E.A- | POS.VERT | -PL | =SEQ |
| | Translation | yes, we were eating berries |
| kiisaknįįsge k i: s a k n i:~ s g e
|
|
| kiisak | =nįįsge | | half | =kind.of |
hagihiwinąga h a g i h i w i n a~ g a
|
|
| ha- | gihi | -wi | nąga | | 1E.A- | pick(OBJ.3SG) | -PL | and |
waruc k i: s a k n i:~ s g e
|
|
| kiisak | =nįįsge | | half | =kind.of |
hajawi w a: ? u~
|
|
| wa | ’ų | | do/be(OBJ.3SG) | do/be(OBJ.3SG) |
| | Translation | we picked half and we were eating the other half |
| haawi h a: w i
|
|
| haa | -wi | | make/CAUS(OBJ.3SG)\1E.A | -PL |
| | Translation | yes, we used to do that |
| | | Translation | that is why, in this way |
| žeegųnįįsge Z e: g u~ n i:~ s g e
mąąxhagicieja m a:~ X h a g i tS i e dZ a
|
|
| mąąxhagici | =eeja | | farm | =there |
haciwišųnų h a tS i w i S u~ n u~
|
|
| ha- | cii | -wi | =šųnų | | 1E.A- | live | -PL | =HAB |
| | Translation | that’s the way I grew up, we lived on a farm |
| haara h a: 4 a
|
|
| haa | =ra | | have.kin(OBJ.3SG)\1E.A | =NMLZ |
goišipjį h o i S i p dZ i~
hožušųnų h o Z u S u~ n u~
|
|
| hožu | =šųnų | | put.into(SBJ.3SG&OBJ.3SG) | =HAB |
hoišipjį h o i S i p dZ i~
| | Translation | my grandfather always planted a field |
| | | Translation | We used to have a lot of food |
| hįcųwįšųnų h i~ tS u~ w i~ S u~ n u~
| | Translation | **** |
| heguanąga h e g u a n a~ g a
raagųnįįsgewiga 4 a: g u~ n i:~ s g e w i g a
|
|
| roo | gų | nįįsge | -wi | -ga | | want(OBJ.3SG) | want(OBJ.3SG) | kind.of | -PL | -CONT |
haara h a: 4 a
|
|
| haa | =ra | | have.kin(OBJ.3SG)\1E.A | =NMLZ |
tʼeehii t_> e: h i:
|
|
| t’ee | hii | | die(SBJ.3SG) | make/CAUS(SBJ.3SG&OBJ.3SG) |
| | Translation | when we wanted meat my father went out and killed a deer |
| hahiaʔųwi h a h i a ? u~ w i
|
|
| hahi | ha- | ųų | -wi | | over.there | 1E.A- | do/make | -PL |
hajawigają h a dZ a w i g a dZ a~
|
|
| ha- | jee | -wį | =gają | | 1E.A- | POS.VERT | -PL | =SEQ |
| | Translation | we were around there, we were naughty but also then we were in the woods yelling, that is why |
| wanągixgi w a n a~ g i X g i
|
|
| waną | -gi- | xgi | | make.a.drive(OBJ.3SG&OBJ.3SG) | -APPL.BEN- | make.a.drive(OBJ.3SG&OBJ.3SG) |
haawi h a: w i
|
|
| haa | -wi | | make/CAUS(OBJ.3SG)\1E.A | -PL |
| | Translation | we chased animals out of the woods |
| hegųanąga h e g u~ a n a~ g a
wooǧexjįgają w o: G e X dZ i~ g a dZ a~
|
|
| wooǧe | =xjį | =gają | | noise | =INTS | =SEQ |
| | Translation | well it was very noisy |
| hiraperesikjawi h i 4 a p e 4 e s i k dZ a w i
|
|
| hi | -ra- | peres | -i- | -kje | -wi | | know(OBJ.3SG) | -2.A- | know(OBJ.3SG) | -0- | -FUT | -PL |
higaire h i g a i 4 e
|
|
| hige | -ire | | say.to(OBJ.3SG) | -SBJ.3PL |
| | Translation | the thing you are doing you have to know this |
| hįįgairewi h i:~ g a i 4 e w i
|
|
| hi | ge | -ire | -wi | | say.to | say.to | -SBJ.3PL | -PL |
| | Translation | they used to tell us, that’s why |
| tuuhap t u: h a p
|
|
| tuuhap | | make.hole.into(OBJ.3SG)\1E.A |
haʔųwį h a ? u~ w i~
|
|
| ha- | ųų | -wį | | 1E.A- | do/make(OBJ.3SG) | -PL |
| | Translation | we cut the deer open |
| hegųanąga h e g u~ a n a~ g a
heesgenįįsge h e: s g e n i:~ s g e
|
|
| heesge | =nįįsge | | that’s.why | =kind.of |
haawi h a: w i
|
|
| haa | -wi | | make/CAUS(OBJ.3SG)\1E.A | -PL |
hegųanąga h e g u~ a n a~ g a
hosįnįhiga h o s i~ n i~ h i g a
|
|
| ho- | sįnįhi | -ga | | APPL.INESS- | be.cold(SBJ.3SG) | -CONT |
haacwi h a: tS w i
|
|
| haac | -wi | | eat(OBJ.3SG)\1E.A | -PL |
| | Translation | and then when it got cold we ate muskrat again |
| žeegųnįįsge Z e: g u~ n i:~ s g e
haawi h a: w i
|
|
| haa | -wi | | make/CAUS(OBJ.3SG)\1E.A | -PL |
| | Translation | that’s why we did it that way |
| žeegunįįsge Z e: g u n i:~ s g e
waaʔų w a: ? u~
|
|
| wa | ’ų | | do/be(OBJ.3SG) | do/be(OBJ.3SG) |
| | Translation | I grew up doing all that |
| kiiranįįsge k i: 4 a n i:~ s g e
| | Translation | that is the kind of ways it was |
Text view • Utterance view
|