Interlinear glossed text

f99Dshoom

Recording date1999-01-13
Speaker age51
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
Goend'ennoe
goe-n-d'e-nnoe
NOMZ-ADVZ-exist-LOC.ANAPH
a
a
FOC
aram
aram
story
k'a
k'a
HEAD
/
/
/
gwen
gwen
Pl
fûan
fûan
rabbit
/
/
/
ndoe
ndoe
and
shoom.
shoom
guineafowl
TranslationThis existing one is a story about the rabbit and the guineafowl.

Word
Morpheme
Gloss
Shoom
shoom
guineafowl
dok
dok
PAST.REM
d'e
d'e
exist
bi
bi
thing
doe
doe
LogS.Sgf.Poss
.
TranslationIn the past, the guinefowl was (on) her own.

Word
Morpheme
Gloss
Maar
maar
farm
la
la
little/few
maar
maar
farming
doe
doe
LogS.Sgf.Poss
/
/
/
maar
maar
farming
konkwaan.
konkwaan
groundnut
Translation(She) farmed her little farm, a groundnut farm.

Word
Morpheme
Gloss
Maar
maar
farm
bi
bi
thing
muk
muk
3Sg.Poss
a
a
FOC
maar
maar
farming
konkwaan
konkwaan
groundnut
.
Translation(She) farmed (on) her own a groundnut farm.

Word
Morpheme
Gloss
Maar
maar
farming
hok
=hok
=DEF
kuma
kuma
also
d'ong
d'ong
good
.
TranslationAnd the farm was good.

Word
Morpheme
Gloss
Ni
ni
3Sg.S
nyap
nyap
prepare
nt'it
nt'it
thoroughly
.
TranslationShe prepared (it) beautifully.

Word
Morpheme
Gloss
Fûan
fûan
rabbit
zak
zak
also
/
/
/
ni
ni
3Sg.S
kûût
kûût
just
jik
jik
come_from
ndoe
ndoe
some
pe
pe
place
de-goe
de-goe
PUR
na
na
see
/
/
/
maar
maar
farming
=hok
=hok
=DEF
t'o.
t'o
lie
TranslationThe rabbit, however, he just came from some place to see (that) the farm lay (there).

Word
Morpheme
Gloss
Man
man
know
kuma
kuma
also
goepe
goe-pe
NOMZ-COMP
/
/
/
maar
maar
farming
=hok
=hok
=DEF
a
a
FOC
maar
maar
farming
/
/
/
shoom.
shoom
guineafowl
Translation(He) also knew that the farm was the farm of the guineafowl.

Word
Morpheme
Gloss
Ba
ba
return
kûût
kûût
just
ya
ya
arrive
nlu
n-lu
LOC-settlement
/
/
/
goe-goe
goe-goe
SEQ
b'ûet
b'ûet
cause_lying
wakaam
wakaam
road
/
/
/
nk'ong
nk'ong
BACK
lu
lu
settlement
muk
muk
3Sg.Poss
/
/
/
har
har
until
nd'ûûn
nd'ûûn
INSIDE
maar
maar
farming
shoom
shoom
guineafowl
hok.
=hok
=DEF
Translation(He) just returned (and) arrived at (his) house, and tried hard to lay down a road (from) behind his house until the middle of the farm of the guineafowl.

Word
Morpheme
Gloss
T'ong
t'ong
IRR
mûaan
mûaan
go
t'ong
t'ong
IRR
goe
goe
OBL
na
na
see
maar
maar
farming
nnoe
nnoe
LOC.ANAPH
.
Translation(He) would go, (he) should see this farm.

Word
Morpheme
Gloss
Ko-mb'it
ko=n-b'it
every=LOC-day
goenang
goenang
which
t'ong
t'ong
IRR
mûaan
mûaan
go
t'ong
t'ong
IRR
goe
goe
OBL
na
na
see
maar
maar
farming
nnoe
nnoe
LOC.ANAPH
.
TranslationOn everyday, (he) would go, (he) should see this farm.

Word
Morpheme
Gloss
Har
har
until
mûaan
mûaan
journey
=hok
=hok
=DEF
/
/
/
uh
uh
uh
/
/
/
wakaam
wakaam
road
doe
doe
come
nung
nung
ready
kûût
kûût
just
t'o.
t'o
lie
TranslationUntil the journey, uh, (until) the road came (into being and) was ready (and) just lay (there).

Word
Morpheme
Gloss
Goebi
goebi
as_if
a
a
FOC
maar
maar
farming
muk
muk
3Sg.Poss
yi
yi
SUB
.
TranslationAs if (it were) his farm.

Word
Morpheme
Gloss
Lokashi
lokashi
time
goepe
goe-pe
NOMZ-COMP
/
/
/
konkwaan
konkwaan
groundnut
nung
nung
ready
/
/
/
fûan
fûan
rabbit
mûaan
mûaan
go
kûût
kûût
just
t'a
t'a
fall
nd'ûûn
nd'ûûn
INSIDE
maar.
maar
farming
Translation(By) the time that the groundnuts had become ripe, the rabbit went (and) just started with the farm.

Word
Morpheme
Gloss
T'angoede
t'angoede
start
goe
goe
SEQ
nd'ûaan
n-d'ûaan
ADVZ-uproot
/
/
/
t'ong
t'ong
IRR
t'ek.
t'ek
pluck
Translation(He) started to uproot (them), (he) would pluck (them).

Word
Morpheme
Gloss
Shoom
shoom
guineafowl
doe
doe
come
kat
kat
find
ni
ni
3Sg.O
.
TranslationThe guineafowl found him here.

Word
Morpheme
Gloss
A'a
a'a
ah
/
/
/
yin
yin
say
goe
goe
2Sgm.S
d'ûaan
d'ûaan
uproot
/
/
/
konkwaan
konkwaan
groundnut
nnoe
nnoe
LOC.ANAPH
fa?
fa
INTERR
A
a
FOC
mmakhoe
mmak=hoe
NOMZ.2Sgm.Poss=exactly
a?
a
INTERR
TranslationAh, (she) said, do you uproot these groundnuts? (Are they) yours?

Word
Morpheme
Gloss
Fûan
fûan
rabbit
yin
yin
say
a
a
FOC
/
/
/
fûan
fûan
rabbit
yin
yin
say
a
a
FOC
mmûûn.
mmûûn
NOMZ.Sgm.LogS.Poss
TranslationThe rabbit said (they are), the rabbit said (they are) his.

Word
Morpheme
Gloss
Nye
nye
because_of
mmoe
mmoe
what
goe
goe
2Sgm.S
k'wal
k'wal
talk
goe
goe
2Sgm.S
yi
yin
say
a
a
FOC
mmak
mmak
NOMZ.2Sgm.Poss
?
TranslationWhy do you talk (and) say (that they are) yours?

Word
Morpheme
Gloss
Fûan
fûan
rabbit
yi
yin
say
a
a
FOC
mmûûn
mmûûn
NOMZ.Sgm.LogS.Poss
.
TranslationThe rabbit said (they are) his.

Word
Morpheme
Gloss
Yi
yin
say
pa
pa
LogA.Sgf.S
la
d'a
COND
b'yool
b'yool
deny
pa
pa
LogA.Sgf.S
goe
goe
OBL
na
na
see
wakaam
wakaam
road
nt'o
n-t'o
ADVZ-lie
/
/
/
nk'ong
nk'ong
BACK
lu
lu
settlement
ji
ji
LogS.Sgm.Poss
/
/
/
ji
ji
LogS.Sgm.Poss
/
/
/
har
har
until
d'i
d'i
LOC.ANAPH
mpe
n-pe
LOC-place
=hok
=hok
=DEF
/
/
/
har
har
until
nzam
n-zam
LOC-field
hok.
=hok
=DEF
Translation(He) said, if she denies (it), she should see the road lying (there from) behind his house, his, until there in the place, until in the field.

Word
Morpheme
Gloss
Sabo
sabo
reason
ndoe
ndoe
and
goesek
goe-sek
NOMZ-body
/
/
/
goesek
goe-sek
NOMZ-body
a
a
FOC
maar
maar
farming
ji.
ji
LogS.Sgm.Poss
TranslationBecause of this, this, (it is) his farm.

Word
Morpheme
Gloss
War
war
collect
sek
sek
body
mûep
mûep
3Pl.Poss
/
/
/
sai
sai
then
de
de
DIR
long.
long
chief
Translation(They) gathered themselves together, then before the chief.

Word
Morpheme
Gloss
Mûep
mûep
3Pl.S
mûen
mûen
go
goe
goe
SEQ
shin
shin
do
shep
shep
judgement
.
TranslationThey went and did judgement.

Word
Morpheme
Gloss
Long
long
chief
paar
paar
send
mûep
mûep
3Pl.O
/
/
/
paar
paar
send
mûep
mûep
3Pl.O
doe
doe
come
na.
na
see
TranslationThe chief sent them (i.e., some people), (he) sent them (and they) saw (it) here.

Word
Morpheme
Gloss
Mûep
mûep
3Pl.S
na
na
see
wakaam
wakaam
road
s'een
s'een
indeed
ni
ni
3Sg.S
yo
yool
rise
nk'ong
nk'ong
BACK
lu
lu
settlement
fûan
fûan
rabbit
/
/
/
har
har
until
nd'ûûn
nd'ûûn
INSIDE
maar
maar
farming
hok.
=hok
=DEF
TranslationThey saw the road, indeed, it rose (from) behind the house of the rabbit until inside the farm.

Word
Morpheme
Gloss
Mûep
mûep
3Pl.S
tal
tal
ask
d'ûe
d'ûe
voice
/
/
/
shoom.
shoom
guineafowl
TranslationThey asked the guineafowl.

Word
Morpheme
Gloss
Wakaam
wakaam
road
yi
yi
2Sgf.Poss
nd'e
n-d'e
PRES-exist
nnang
nnang
where
goed'e
goe-d'e
NOMZ-exist
t'ong
t'ong
PROGR
mûaan
mûaan
go
nzam
n-zam
LOC-field
hok
=hok
=DEF
?
TranslationYour road, where is (it), (the road) that is going into the farm?

Word
Morpheme
Gloss
Yin
yin
say
doe
doe
LogS.Sgf.S
yool
yool
rise
mmat
mmat
NOMZ.Sgf.LogS.Poss
goe
goe
COM
shaat
shaat
wing
doe
doe
LogS.Sgf.Poss
t'ong
t'ong
IRR
ba
ba
return
sam.
sam
descend
Mûep
mûep
3Pl.S
yin
yin
say
kwai
kwai
no
/
/
/
yi
yi
2Sgf.S
tang
tang
search
a
a
FOC
rikishi.
rikishi
causing_trouble
Translation(She) said, she rises herself on her wings, (and she) would return (and) descend. They said, no, you look for trouble.

Word
Morpheme
Gloss
Sabo
sabo
reason
ndoe
ndoe
and
goesek
goe-sek
NOMZ-body
mûep
mûep
3Pl.S
b'aam
b'aam
seize
/
/
/
maar
maar
farming
=hok
=hok
=DEF
/
/
/
mûep
mûep
3Pl.S
poe
poe
give
fûan.
fûan
rabbit
TranslationBecause of this, they seized the farm, they gave (it to) the rabbit.

Word
Morpheme
Gloss
Fûan
fûan
rabbit
lap
lap
receive
konkwaan
konkwaan
groundnut
=hok
=hok
=DEF
dip
dip
all
/
/
/
wa
wa
return_home
nni
n-ni
COM-3Sg.I
/
/
/
a
a
FOC
mmûûn.
mmûûn
NOMZ.Sgm.LogS.Poss
TranslationThe rabbit received all the groundnuts, (he) returned home with them, (they are) his.

Word
Morpheme
Gloss
T'oornung
t'oornung
annoyance
ya
ya
catch
shoom
shoom
guineafowl
.
TranslationThe guineafowl became angry.

Word
Morpheme
Gloss
Shoom
shoom
guineafowl
moor
moor
patient
bi
bi
thing
doe
doe
LogS.Sgf.Poss
d'ak
d'ak
mend
/
/
/
dok
dok
PAST.REM
lang.
lang
hang/move
TranslationThe guinefowl remained patient (in) her own way (and) mended (things), in the past, (she) moved around.

Word
Morpheme
Gloss
Ndoe
ndoe
some
b'it
b'it
day
zak
zak
also
nd'e
n-d'e
PRES-exist
d'i
d'i
LOC.ANAPH
/
/
/
fûan
fûan
rabbit
mûaan
mûaan
go
de-goe
de-goe
PUR
ns'eet
n-s'eet
ADVZ-trade
kûûn
kûûn
salt
/
/
/
goetûûn
goetûûn
opposite
lu.
lu
settlement
TranslationHowever, one day, there (it) was, the rabbit went to buy salt, on the other side of town.

Word
Morpheme
Gloss
Mûaan
mûaan
go
goe
goe
SEQ
s'eet
s'eet
trade
kûûn
kûûn
salt
=hok
=hok
=DEF
buhu
buhu
bag
goeme
goeme
one
/
/
/
mang
mang
take
lang
lang
hang/move
nk'a
n-k'a
LOC-head
muk.
muk
3Sg.Poss
Translation(He) went and bought the salt, one bag, (he) took (it and) hung (it) on his head.

Word
Morpheme
Gloss
Goep'et
goe-p'et
NOMZ-exit
wa
wa
return_home
/
/
/
wa
wa
return_home
doe
doe
come
ru
ru
enter
pûe
pûe
MOUTH
kong.
kong
river
TranslationWhen (he) came out (and) returned home, (he) returned home (and) entered here at the river bank.

Word
Morpheme
Gloss
T'a
t'a
fall
kong
kong
river
t'a
t'a
fall
haan
haan
climb
.
Translation(He) crossed the river.

Word
Morpheme
Gloss
Mang
mang
take
buhu
buhu
bag
hok
=hok
=DEF
b'ûet
b'ûet
cause_lying
goet'oor
goe-t'oor
PLACE-flank
.
Translation(He) took the bag (and) lay (it) down by the side.

Word
Morpheme
Gloss
Sam
sam
descend
buhu
buhu
bag
hok
=hok
=DEF
b'ûet
b'ûet
cause_lying
nyil
n-yil
LOC-ground
.
Translation(He) took the bag down (and) lay (it) down on the ground.

Word
Morpheme
Gloss
Mûaan
mûaan
go
t'o
t'o
lie
t'ong
t'ong
PROGR
s'up
s'uk
wash
sek
sek
body
muk
muk
3Sg.Poss
yi
yi
PROGR
nkong
n-kong
LOC-river
.
Translation(He) went (and) lay washing his body in the river.

Word
Morpheme
Gloss
Shoom
shoom
guineafowl
zak
zak
also
goena
goe-na
NOMZ-see
buhu
buhu
bag
nnoe
nnoe
LOC.ANAPH
goet'o
goe-t'o
NOMZ-lie
.
.
.
TranslationThe guineafowl, however, who saw this bag that lay (there) ...

Word
Morpheme
Gloss
.
.
.
man
man
know
goepe
goe-pe
NOMZ-COMP
a
a
FOC
fûan
fûan
rabbit
mang
mang
take
toe
toe
EMPH
b'ûet
b'ûet
cause_lying
yi
yi
SUB
.
Translation... knew that (it was) the rabbit (who) took (it to) lay (it) down.

Word
Morpheme
Gloss
Na
na
see
kuma
kuma
also
buhu
buhu
bag
kûûn
kûûn
salt
.
Translation(She) also saw (that it was) a bag of salt.

Word
Morpheme
Gloss
Yi
****
****
dep
dep
****
goe
goe
COM
/
/
/
buhu
buhu
bag
kûûn
kûûn
salt
nnoe
nnoe
LOC.ANAPH
mang
mang
take
lang
lang
hang/move
nk'a
n-k'a
LOC-head
muk.
muk
3Sg.Poss
TranslationShe suddenly seized this bag of salt (and she) took (it and) hung (it) on her head.

Word
Morpheme
Gloss
Fûan
fûan
rabbit
yo
yool
rise
de
de
DIR
muk
muk
3Sg.Poss
.
TranslationThe rabbit rose toward her.

Word
Morpheme
Gloss
A
a
FOC
nd'ang
nd'ang
how
t'ong
t'ong
IRR
goe
goe
2Sgm.S
mang
mang
take
buhu
buhu
bag
kûûn
kûûn
salt
noe
noe
1Sg.Poss
yi
yi
SUB
a
a
INTERR
?
TranslationSo why would you take my bag of salt?

Word
Morpheme
Gloss
Shoom
shoom
guineafowl
yi
yin
say
a
a
FOC
mmûûn
mmûûn
NOMZ.Sgm.LogS.Poss
.
TranslationThe guineafowl said (it is) hers.

Word
Morpheme
Gloss
Yi
yin
say
a
a
FOC
mmak
mmak
NOMZ.2Sgm.Poss
ko
ko
maybe
a
a
INTERR
?
Translation(He) said, (it is) yours, is it?

Word
Morpheme
Gloss
Shoom
shoom
guineafowl
yi
yin
say
a
a
FOC
mmûûn
mmûûn
NOMZ.Sgm.LogS.Poss
.
TranslationThe guineafowl said, (it is) hers.

Word
Morpheme
Gloss
Nye
nye
because_of
bi
bi
thing
mmoe
mmoe
what
yi
yi
2Sgf.S
k'wal
k'wal
talk
yi
yi
2Sgf.S
poe
poe
give
ni
ni
3Sg.O
a
a
INTERR
?
Yin
yin
say
pa
pa
LogA.Sgf.S
goe
goe
OBL
na
na
see
k'a
k'a
head
doe
doe
LogS.Sgf.Poss
.
TranslationWhy do you talk to him (like this)? (She) said, he should see her head.

Word
Morpheme
Gloss
Doe
doe
LogS.Sgf.S
mang
mang
take
nde
nde
one/other
har
har
until
k'a
k'a
head
doe
doe
LogS.Sgf.Poss
daal
daal
bald
.
TranslationShe took other ones until her head had become bald.

Word
Morpheme
Gloss
Sabo
sabo
reason
ndoe
ndoe
and
goesek
goe-sek
NOMZ-body
/
/
/
a
a
FOC
mmat.
mmat
NOMZ.Sgf.LogS.Poss
TranslationBecause of this, (it is) hers.

Word
Morpheme
Gloss
Mûep
mûep
3Pl.S
war
war
collect
sek
sek
body
mûep
mûep
3Pl.Poss
mûen
mûen
go
de
de
DIR
long
long
chief
zak-yit
zak-yit
again
.
Translation(They) gathered themselves together (and) went to the chief again.

Word
Morpheme
Gloss
Long
long
chief
mûaan
mûaan
go
goe
goe
SEQ
shep
shep
judge
k'wal
k'wal
talking
hok
=hok
=DEF
.
TranslationThe chief went and judged the matter.

Word
Morpheme
Gloss
Ni
ni
3Sg.S
na
na
see
nkwa
nkwa
away
ns'een
s'een
indeed
/
/
/
k'a
k'a
head
/
/
/
shoom
shoom
guineafowl
daal
daal
bald
/
/
/
goe
goe
COM
le
le
goods
goe
goe
COM
le
le
goods
/
/
/
uh
uh
uh
/
/
/
mang
mang
take
goe
goe
SEQ
mang
mang
take
goe
goe
COM
le
le
goods
kûûn.
kûûn
salt
TranslationHe well and truly saw (that) the head of the guineafowl was bald, with the load, with the load, uh, (from) taking the load of salt.

Word
Morpheme
Gloss
Mûep
mûep
3Pl.S
yi
yin
say
hai
hai
hey
fûan
fûan
rabbit
/
/
/
gwa
gwa
LogA.Sgm.S
shin
shin
do
goe
goe
SEQ
na
na
see
a
a
FOC
rikishi
rikishi
causing_trouble
zak.
zak
also
TranslationThey said, hey, rabbit, he does and sees trouble, too.

Word
Morpheme
Gloss
Gwa
gwa
LogA.Sgm.S
goe
goe
OBL
nyet
nyet
leave
le
le
goods
muk
muk
3Sg.Poss
goe
goe
SEQ
poe
poe
give
ni
ni
3Sg.O
.
TranslationHe should leave his load and give (it to) her.

Word
Morpheme
Gloss
Mûep
mûep
3Pl.S
b'aam
b'aam
seize
buhu
buhu
bag
kûûn
kûûn
salt
=hok
=hok
=DEF
/
/
/
mûep
mûep
3Pl.S
poe
poe
give
shoom.
shoom
guineafowl
TranslationThey seized the bag of salt, they gave (it to) the guineafowl.

Word
Morpheme
Gloss
Rama
rama
revenge
k'a
k'a
head
muk
muk
3Sg.Poss
/
/
/
goepe
goe-pe
NOMZ-COMP
/
/
/
fûan
fûan
rabbit
dok
dok
PAST.REM
shin
shin
do
zak
zak
also
ndoe
ndoe
and
ni.
ni
3Sg.I
Translation(She) revenged herself (for) what the rabbit did to her in the past.

Word
Morpheme
Gloss
A
a
FOC
boelat
boe=lat
WHERE=finish
aram
aram
story
hok
=hok
=DEF
toe
toe
EMPH
.
Translation(This is) the end of the story.

Text viewUtterance view