Interlinear glossed textf99Atyaklang| Recording date | 1999 |
|---|
| Speaker age | 65 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | Life isn't a game. |
| | | Translation | If you like life, if, if you like your life, you will work in order that (you) meet your life ('s needs). |
| | | Translation | If you refuse your life, okay, God could even take your life out of your hands. |
| Toet'at
|
|
| toe~ | t'at | | very~ | tell_folktale |
| | Translation | Telling a folktale, in the past (the folktale) returned (and) caught (for) its own a person. |
| | | Translation | (A person) that when poverty caught him severely, this person was really a poor man. |
| | | Translation | (He) couldn't have a wife. |
| | | Translation | (He) couldn't have a child. |
| | | Translation | (He) couldn't have his work. |
| | | Translation | (He) couldn't have a farm. |
| | | Translation | The food that he ate today--, today, wasn't there. |
| Goegoed'a
|
|
| goe- | goe- | d'a | | NOMZ- | NOMZ- | FUT.CL |
| | Translation | The one that would (be eaten) tomorrow wasn't there. |
| | | Translation | The one of later times, too, he didn't know a place where (he) would find (food and) eat (it). |
| | | Translation | His heart became sad about himself. |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | (He) moved around here, when (he) turned here to this existing place, ah, (he) didn't find anything. |
| ngoennoe
|
|
| n- | goe- | nnoe | | LOC- | NOMZ- | LOC.ANAPH |
| | Translation | When (he) turned to that one, (he) didn't find anything. |
| | | Translation | When (he) went to the houses of people, they chased him away. |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | Then, just (on) one day, (he) just rose (and he) would say, no, if he sits here on this existing earth, tch', he should die a useless death, it would be better if he killed himself. |
| | | Translation | (He) just rose (and) went to the chief, (he) found the chief here (and) said: greetings, elder. |
| | | Translation | The elder answered. |
| | | Translation | Okay, something worries him. |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | (He) said, while he moves around here on this earth--, on this existing earth, he doesn't know what he would eat. |
| nsûûn
|
|
| n- | sûûn | | LOC- | body.Sgm.LogS.Poss |
| | Translation | He--, he doesn't have a robe, not to dress his body. |
| | | Translation | He doesn't even have a thing to insert on, to cover, to cover his body with, nothing at all, he doesn't have anything. |
| Nyegoesek
|
|
| nye- | goe- | sek | | kind- | NOMZ- | BODY |
| | Translation | Because of this he wants that he--, to die, he should kill him. |
| | | Translation | The chief called the guards. |
| | | Translation | (He) said, okay, they heard (it), right? |
| | | Translation | Take (him and) go out with him behind the town, kill (him). |
| | | Translation | (And) give him, and (he) moved around (in) his own way to--, the thing that--, is around his waist. |
| | | Translation | Only the loin-cloth, that (he always) moves around with it. |
| | | Translation | When (they) had gone out (and) arrived here behind the town, the guard took, uh, a knife, (he) returned so that (he) could cut him with it, (when they) found someone (who) ran (and) arrived, (he) said, please, wait first, please, wait. |
| nsûûn
|
|
| n- | sûûn | | LOC- | body.Sgm.LogS.Poss |
| | Translation | (He) said, the thing--, he doesn't have anything to wrap around his body. |
| | | Translation | When they have finished killing him, that they (then) should remove, uh, the loin-cloth from his waist, he (should) give (the loin-cloth to) him, and he (would) tie (it around his own waist), so that he moves around, so that he finds a thing that--, uh, covers his nakedness. |
| | | Translation | Surprise, this person said, kai, okay, they should wait. |
| | | Translation | What (is going on)? |
| | | Translation | (He) said, they should return with him to the chief, he has a matter (to discuss). |
| | | Translation | They returned (and) met the chief here. |
| | | Translation | What (is going on)? |
| | | Translation | What would have made (it that) you returned (but) didn't kill him? |
| | | Translation | (He) said, hey, he has a matter (to discuss), elder. |
| | | Translation | Your matter is what (kind of) matter? |
| | | Translation | (He) said, they should leave him. |
| | | Translation | (He) said, he saw someone, someone, a poor person who (was poorer) than himself. |
| | | Translation | (The poor person) said this talk, that when they would kill him, he (would) like for his own, uh, this leather around his waist, this loin-cloth around his waist, so that he receives (it and) covers his nakedness with it. |
| | | Translation | Okay, surprise, his own (situation) returned (and) is better than that of another person. |
| Nyegoesek
|
|
| nye- | goe- | sek | | kind- | NOMZ- | BODY |
| | Translation | Because of this, he would (want to) move around (in) his own way here, if possible. |
| | | Translation | You know that life is something, is something sweet, right? |
| | | Translation | Is (there) some--, some--, someone who refuses his life? |
| | | Translation | Whatever you do, would someone want (to) kill himself just like this without any reason? |
| | | Translation | So, in the past, (my folktale) went again (and) returned home. |
Text view • Utterance view
|