Interlinear glossed textf00Jkabal| Recording date | 2000-11-29 |
|---|
| Speaker age | 23 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | Another one (about) the fish, the fish and, the fish and the crab. |
| | | Translation | The crab and the fish. |
| | | Translation | The crab lives in water. |
| | | Translation | The fish lives in water. |
| | | Translation | The crab stands by itself at the opposite (side) (i.e., in shallow water, near the edge). |
| | | Translation | The fish is not at the opposite (side). |
| | | Translation | When the fish moves in the water, it (the crab) runs (away). |
| | | Translation | It finds its food (and it) would eat (it). |
| | | Translation | It finds water (and it) drinks (it). |
| | | Translation | Its belly becomes full. |
| | | Translation | The crab, it is by itself at the edge of the river, at the opposite (side). |
| | | Translation | So (it) should dig its hole. |
| | | Translation | When it has drunk water, (it) returns (and) lies here. |
| | | Translation | So that it should move around (and) search for its food. |
| | | Translation | So that it should find (food and) eat (it). |
| | | Translation | The--, the--, the crab is in--, is--, behold, (here it) sits by the edge of the river. |
| | | Translation | The fish is inside the water. |
| | | Translation | When the crab is angry, (it) would rise (and) enter into the water by itself. |
| | | Translation | When (it) finds a fish, (it) would bite the fish, so that (it) should eat (it). |
| | | Translation | The crab calls (that) everyday, it is doing the work, it is digging the hole (to make it) into a hut. |
| | | Translation | The fish would never dig a hole--, a hole (to make it) into a hut. |
| | | Translation | Because it (i.e., the fish) would find some grass, some bush, so that (it) should enter (there and) lie inside. |
| | | Translation | So that (it) should sleep (and) lay its eggs at the edge of the river. |
| | | Translation | The crab is guardings the eggs of the fish. |
| | | Translation | The crab became angry with the fish. |
| | | Translation | So the crab rose (and) entered into the water. When (it) finds a fish, (it) bites the fish (and it) kills (it). |
| | | Translation | It was sad (because) they were going (away). |
| | | Translation | All the places when the fish went (to them), the crab would follow the fish. |
| | | Translation | Because of this, there in the place, so that (it) should be able to find its meat, (it is) the body of fish, so that (it) should be able to finds its food, (it is) the body of fish. |
| | | Translation | The fish was--, however, it was happy because the crab was guarding its eggs. |
| | | Translation | (This is) the thing that makes (it that) when you see a crab in the water, you (will also) see fish in the water. |
| | | Translation | Maybe when you are doing fishing (with hooks), maybe when (it is) marshy lang, you see crab and fish, they are in the water, you would (be able to) catch them. |
| | | Translation | Because they are one people. They are going together. |
Text view • Utterance view
|