Interlinear glossed textc00JMquest5| Recording date | 2000-11-01 |
|---|
| Speaker age | 23/17 |
|---|
| Speaker sex | m/m |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | Okay, I hear, indeed, the thing that you talk. |
| | | Translation | You-- are with, or maybe, since you rose (as) a young man, or maybe when you rose in young childhood, have you ever heard (that) they sat you down (and) they were teaching you the Goemai language? |
| | | Translation | Or maybe, when (you) grew up like you, you should listen, (so that) you shouldn't yet speak. |
| nnoehoe
|
|
| nnoe | =hoe | | LOC.ANAPH | =exactly |
| | Translation | The speech, in the speech that you have just spoken, hey, (it is) necessary (that) maybe if those (with whom) I should rise (and) do it on this earth of God, then when you are learning--, then when they are teaching you with it, so that you (should) be able (to do it). |
| | | Translation | And everyone that when they do (it) on this earth, then when you put (your) ear (into it), so that you (should) be able (to do) it. |
| nnoehoe
|
|
| nnoe | =hoe | | LOC.ANAPH | =exactly |
| | Translation | And maybe when those who do (it) on this earth, then when you sit well, so that you are able (to do) it. |
| | | Translation | (Ever) since I rose (as) a child, (there was) someone who spoke to me, someone who told be, behold, the thing is such and such. |
| | | Translation | Behold, the thing is such and such, so (if) I didn't know. |
| | | Translation | I (am) a Goemai child, I originated in Kwande. |
| | | Translation | I grew up in Kwande. |
| | | Translation | I went into school here in Kwande. |
| nnoehoe
|
|
| nnoe | =hoe | | LOC.ANAPH | =exactly |
| | Translation | Okay, at the day of today, we sat here in this place earlier today, so we spoke in the name of our fathers. |
| | | Translation | Since I rose (as) a child, I found here such and such people. |
| | | Translation | You tell, you tell, (you) speak their speech, you return home with the Goemai language, when I come, when I listen, I know this thing. |
| | | Translation | When tomorrow daws, the little speech of this side (i.e., of today), I (will) know this one. |
| | | Translation | It moves (and) increases, until when (I) rise this time now, I am able (to speak) Goemai here. |
| | | Translation | Someone would arrive (and would) insult me here from some place in the Goemai (language), I refuse to listen. |
| | | Translation | (It is) my own side (of the story). |
| | | Translation | Okay, this one would return back this time (with) an answer from you. |
| | | Translation | When I speak a thing, you answer nicely to me. |
| | | Translation | I know, amongst us all here, we know the use of (many) little things here in this place. |
| | | Translation | I like so that I ask you. |
| | | Translation | When I talk (and) say, the use of this one is what? |
| | | Translation | Or maybe, (what) are they doing with this thing? |
| | | Translation | So that you tell the thing that they are doing with the thing. |
| | | Translation | Now I would ask you. |
| | | Translation | Prepare your stand (lit. where you sit), hear my talk. |
| | | Translation | Seats, what are they doing with seats? |
| | | Translation | This speech, the speech comes back well. |
| | | Translation | Since I rose (as) a child, they sat me down (and they) told me the things to do with a chair, and they sat me down on a chair. |
| | | Translation | I sit on a chair. |
| | | Translation | They make chairs to be sat upon. |
| | | Translation | Like **** the speech of our ancestors. |
| | | Translation | When our ancesors rose and entered into the bush, (they) went and searched for some wood (and) returned (and) carved here some chair and sat upon (it). |
| | | Translation | The thing that they told us, behold, (here it) is. |
| | | Translation | Chairs are to be sat upon. |
| | | Translation | (This is) the use of chairs. |
| | | Translation | Pots, what are they doing with pots? |
| | | Translation | Okay, this your speech, your speech returned back well. |
| | | Translation | And also your speech entered my heart very much. |
| | | Translation | Pots are (there)--, since I have risen (as) a child, my mother took pots (and) gave (them to) me. |
| | | Translation | The things to do with pots, behold, (here they) are. |
| | | Translation | My mother made food inside a pot, so that I eat (from it), so that I grow strong. |
| | | Translation | My mother boiled water, warmed water in a pot, (and) I washed my body in (it). |
| | | Translation | My mother warmed water in a pot, so (she made) me drink (it) with it. |
| | | Translation | She is (here and) boils gruel in a pot, so (she made) me drink (it) with it. |
| | | Translation | Until that I should rise and become big. |
| | | Translation | I know the use of pots. |
| | | Translation | If a little mistake has been made, so you (should) correct me. |
| | | Translation | Your talk came back well, your talk was good, very much so. |
| | | Translation | Huts, what is the use of huts? |
| | | Translation | I want that you tell (it), (that) you give (it to) me. |
| | | Translation | Since I have risen, they gave birth to me in a hut. |
| | | Translation | My mothers told me, (they) showed me the hut. |
| | | Translation | (They) said so that (I should) answer where they sat (me) down (and) gave birth to me, (here it) is. |
| | | Translation | And (they) also showed me it. |
| | | Translation | You know that (it is) like this, they have given birth to me there. |
| | | Translation | They told (it) to me, I lie in a hut. |
| | | Translation | The rain doesn't bother me in a hut. |
| | | Translation | I lie in a hut. |
| | | Translation | They did it because of the rain. |
| | | Translation | If rain is falling, return hom to enter (in) your own way into the hut (and) lie (and) sleep, or maybe if the sun bothers you, enter (and) lie in the hut (and) sleep, like this (hut) where we sit (now). |
| | | Translation | We speak speeches in it, inside, uh? |
| | | Translation | Huts, too, they make them to lie (i.e., sleep) inside. |
| | | Translation | When the places has become dark, everyone returns home into the compound and lies and rests inside his hut. |
| | | Translation | If you don't have a hut, however, would you lie in the bush? |
| | | Translation | Maybe when you lie even in a kennel, they prepare it (and say it is) a hut, too. |
| | | Translation | Or maybe you have to lie outside. |
| | | Translation | A hut, so that they prepare it, (it is) to lie inside. |
| | | Translation | Or maybe for some things. |
| | | Translation | Hey, everyone of us has a hut nowadays. |
| | | Translation | Even the goat has a hut, too. |
| | | Translation | When the goat finds the bottom of a tree here (and it) stands, (it is) its hut. |
| | | Translation | (This is) my side (of the story), what I know like this. |
| | | Translation | If a little mistake has been made, so you (should) correct me. |
| | | Translation | Okay, this your talk has come back well. |
Text view • Utterance view
|