Interlinear glossed text2008_Tutonchany_Khukochar_Maksim_LR| Recording date | 2008 |
|---|
| Speaker age | 19 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| baldičāwv b a l d i tS a: w
tutončanadupropn t u t o n tS a n a d u
|
|
| tutončana | -du | | Тутончаны | DATLOC |
| | Translation | I was born in Tutonchany. | | Audio | play audio |
| hawalďarav h a w a l d_j a r a
|
|
| hawal | -ďa | -ra | | работать | IPFV | PNEG |
| | Translation | I don't work anywhere. | | Audio | play audio |
| bultaďamv b u l t a d_j a m
|
|
| bulta | -ďa | -m | | охотиться | IPFV | 1SG |
| | Translation | I hunt in the woods. | | Audio | play audio |
| bultaďəmv b u l t a d_j @ m
|
|
| bulta | -ďə | -m | | охотиться | IPFV | 1SG |
čipkāndulīn tS i p k a: n d u l i:
| | Translation | I hunt sable | | Audio | play audio |
| horokilwan h o r o k i l w a
pəktiruďamv p @ k t i r u d_j a m
|
|
| pəktiru | -ďa | -m | | выстрелить | IPFV | 1SG |
bəjŋolwən b @ j N o l w @
|
|
| bəjŋo | -l | -wə | | дикий.олень | PL | ACC |
| | Translation | I shoot grouse, moose, wild deer. | | Audio | play audio |
| hindatčāwv h i n d a t tS a: w
|
|
| hinda | -t | -čā | -w | | удочка | VBLZ | PST | 1SG |
ďēlīlwən d_j e: l i: l w @
ńiruśarwən n_j i r u s_j a r w @
majgulwən m a j g u l w @
| | Translation | I fish for taimen, grayling, tench on the river. | | Audio | play audio |
| əńinunmin @ n_j i n u n m i
aminunmin a m i n u n m i
| | Translation | I live in the taiga with my mother and father. | | Audio | play audio |
| lusamadiŋnəwv l u s a m a d i N n @ w
|
|
| lusa | -ma | -di | -ŋnə | -w | | русский | VBLZ | IPFV | HAB | 1SG |
guləldulōn g u l @ l d u l o:
| | Translation | I come to the settlement in the summer, in the fall, in the spring. | | Audio | play audio |
| ďigalīpropn d_j i g a l i:
| | Translation | A big river, Degali | | Audio | play audio |
| ńiruśann n_j i r u s_j a n
huritkorn h u r i t k o r
| | Translation | Taimen, tench, grayling, small whitefish. | | Audio | play audio |
| tuŋaďannum t u N a d_j a n
| | Translation | fifty reindeer | | Audio | play audio |
| nulgiktəďəŋnərəwv n u l g i k t @ d_j @ N n @ r @ w
|
|
| nulgi | -ktə | -ďə | -ŋnə | -rə | -w | | кочевать | DSPRS | IPFV | HAB | NFUT | 1PL(EXCL) |
| | Translation | We're traveling by reindeer. | | Audio | play audio |
| tolgokīlďin t o l g o k i: l d_j i
namawunďiv n a m a w u n d_j i
|
|
| nama | -wun | -ďi | | навьючить | NMLZ | INSTR |
| | Translation | On sledges, on horseback. | | Audio | play audio |
| hokoriwsātinv h o k o r i w s a: t i n
|
|
| hokori | -w | -sā | -tin | | потерять | PASS | PST | 3PL |
| | Translation | lost. | | Audio | play audio |
| kiglolďin k i g l o l d_j i
|
|
| kiglo | -l | -ďi | | лыжа.голица | PL | INSTR |
ontikintadv o n t i k i n t
| | Translation | on “Buran” [brand of snowmobile], on foot, on sleds, all sorts of things. | | Audio | play audio |
| diγinďannum d i G i n d_j a n
kilometrn k i l o m e t r
| | Translation | Forty kilometers. | | Audio | play audio |
| bultaďamv b u l t a d_j a m
|
|
| bulta | -ďa | -m | | охотиться | IPFV | 1SG |
ďigalīpropn d_j i g a l i:
| | Translation | I hunt on the Degali, Chikty, Dyamil [tributaries of Tunguska] rivers. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Down, down the Tunguska to the south. | | Audio | play audio |
| dīγinďannum d i: G i n d_j a n
kilometrn k i l o m e t r
| | Translation | Forty kilometers. | | Audio | play audio |
| ďiktəlwən d_j i k t @ l w @
tawliďəŋnərəwv t a w l i d_j @ N n @ r @ w
|
|
| taw | -li | -ďə | -ŋnə | -rə | -w | | собрать | VBLZ.GATHER | IPFV | HAB | NFUT | 1PL(EXCL) |
boroŋgolwən b o r o N g o l w @
himiktəlwən h i m i k t @ l w @
|
|
| himiktə | -l | -wə | | брусника | PL | ACC |
| | Translation | Yes, we pick berries, cloudberries, cowberries. | | Audio | play audio |
| turōnďərəwv t u r o: n d_j @ r @ w
|
|
| turōn | -ďə | -rə | -w | | разговаривать | IPFV | NFUT | 1PL(EXCL) |
| | Translation | I speak Evenki. | | Audio | play audio |
| | | Translation | The two of them together | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|