Interlinear glossed text

2008_Tutonchany_Bondareva_LR1

Recording date2008
Speaker age49
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
аga
SLIP
 
аga
агатский.SLIP
agatskəjə
RUS
a g a t s k @ j @
agatskəjə
агатский
əwənkīl
n
@ w @ n k i: l
əwənkī-l
эвенкPL
īduk
adv
i: d u k
īduk
откуда
bičən
v
b i tS @ n
bi-čə-n
бытьPST3SG
minŋī
pro-adj
m i n N i:
min-ŋī
1SGPROPR
aminmi
n
a m i n m i
amin-mi
отецPS1SG
TranslationAgata Evenks, where my father was from...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
аga
SLIP
 
аga
агатский.SLIP
agatskəjə
RUS
a g a t s k @ j @
agatskəjə
агатский
əwənkīl
n
@ w @ n k i: l
əwənkī-l
эвенкPL
īduk
adv
i: d u k
īduk
откуда
bičən
v
b i tS @ n
bi-čə-n
бытьPST3SG
minŋī
pro-adj
m i n N i:
min-ŋī
1SGPROPR
aminmi
n
a m i n m i
amin-mi
отецPS1SG
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
bəjəl
n
b @ j @ l
bəjə-l
человекPL
spakojnyjil
adj
s p a k o j n } j i l
spakojnyji-l
спокойныйPL
əhi
adv
@ h i
əhi
сейчас
gunďəfkīl
v
g u n d @ f k i: l
gun-ďə-fkī-l
сказатьIPFVPHABPL
TranslationAgata Evenks, where my father was from, were people, [as] they say now, calm.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əŋkītin
v
@ N k i: t i n
ə-ŋkī-tin
NEGPSTITER3PL
təpkərə
v
t @ p k @ r @
təpkə-rə
кричатьPNEG
TranslationThey did not shout.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tadū
adv
t a d u:
tadū
там
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
kərgəntin
n
k @ r g @ n t i n
kərgən-tin
семьяPS3PL
həgdil
adj
h @ g d i l
həgdi-l
большойPL
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
TranslationTheir families were there, big families.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kətə
adv
k @ t @
kətə
много
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
kuŋak
SLIP
 
kuŋak
ребенок.SLIP
kuŋakartin
n
k u N a k a r t i n
kuŋaka-r-tin
ребенокPLPS3PL
TranslationThey had many children.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kətə
adv
k @ t @
kətə
много
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
omolgīl
n
o m o l g i: l
omolgī-l
сынPL
kətə
adv
k @ t @
kətə
много
hunatil
n
h u n a t i l
hunati-l
девушка.дочьPL
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
asatkar
n
a s a t k a r
asatka-r
девочкаPL
TranslationThere were many sons, many daughters, girls.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mirənďəŋkītin
v
m i r @ n d_j @ N k i: t i n
mirən-ďə-ŋkī-tin
женитьсяIPFVPSTITER3PL
tadū
adv
t a d u:
tadū
там
TranslationThey married and such.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

adj
s o:
сильный(о.проявлении.признака)
ajat
adv
a j a t
aja-t
хорошийADVZ
ińďičətin
v
i n_j d_j i tS @ t i n
-ďi-čə-tin
житьIPFVPST3PL
TranslationThey lived very well.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gil
adj
g i l
gil
другой.PL
əwən
SLIP
 
əwən
эвенк.SLIP
īduk
adv
i: d u k
īduk
откуда
īduk
adv
i: d u k
īduk
откуда
ənī
n
@ n i:
ənī
мать
bičə̄n
v
b i tS @: n
bi-čə̄-n
бытьPST3SG
nuŋartin
pro-pers
n u N a r t i n
nuŋartin
3PL
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
bolšoj
propn
 
bolšoj
Большой
poroktuk
propn
p o r o k t u k
porok-tuk
порогABL
amintin
n
a m i n t i n
amin-tin
отецPS3PL
nuŋartin
pro-pers
n u N a r t i n
nuŋartin
3PL
pankagirskajduk
adj
p a n k a g i r s k a j d u k
pankagirskaj-duk
паңагирскийABL
rottuk
n
r o t t u k
rot-tuk
родABL
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
TranslationWhere, where their mother was from - they were from Bolshoy Porog, their father, they were from the Pankagir kin.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pankagirskəj
adj
p a n k a g i r s k @ j
pankagirskəj
панкагирский
rot
n
r o t
rot
род
bičən
v
b i tS @ n
bi-čə-n
бытьPST3PL
tuk
adv
t u k
tuk
так
tak
adv
 
tak
так
təpkəməl
adj
t @ p k @ m @ l
təpkə-mə-l
кричатьATR.QUALPL
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
bəjəl
n
b @ j @ l
bəjə-l
человекPL
TranslationPankagir kin were, well, they were shouty people.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
conj
 
i
и
okin
adv
o k i n
okin
когда
əninmi
n
@ n i n m i
ənin-mi
матьPS1SG
mirəčən
v
m i r @ tS @ n
mirə-čə-n
женитьсяPST3SG
okin
adv
o k i n
okin
когда
pankagiril
propn
p a n k a g i r i l
pankagiri-l
ПанкагирPL
mirəčətin
v
m i r @ tS @ t i n
mirə-čə-tin
женитьсяPST3PL
hukačarildū
propn
h u k a tS a r i l d u:
hukačari-l-dū
ХукочарPLDATLOC
hukačaril
propn
h u k a tS a r i l
hukačari-l
ХукочарPL
guniŋkītin
v
g u n i N k i: t i n
guni-ŋkī-tin
сказатьPSTITER3PL
TranslationAnd when my mother married, when the Pankagirs married the Hukochars, the Hukochars used to say:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
<<on>ō>
intj
 
ō
о
sōt
adv
s o: t
-t
сильный(о.проявлении.качества)ADVZ
təpkəməl
adj
t @ p k @ m @ l
təpkə-mə-l
кричатьATR.QUALPL
təpkəməl
adj
t @ p k @ m @ l
təpkə-mə-l
кричатьATR.QUALPL
pankagiril
n
p a n k a g i r i l
pankagiri-l
ПанкагирPL
Translation“Oh, very shouty Pankagirs.”
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
urgəpču
adj
u r g @ p tS u
urgə-pču
тяжестьATR
biŋkītin
v
b i N k i: t i n
bi-ŋkī-tin
бытьPSTITER3PL
doldimi
v
d o l d i m i
doldi-mi
услышатьINF
nuŋarwatin
pro-pers
n u N a r w a t i n
nuŋar-wa-tin
3PLACCPS3PL
TranslationIt was difficult to listen to them [=heavy they were when you listen].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mirənďəŋkītin
v
m i r @ n d_j @ N k i: t i n
mirən-ďə-ŋkī-tin
женитьсяIPFVPSTITER3PL
TranslationThey got married.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
naprimer
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əbəkəf
n
@ b @ k @ f
əbəkə-f
бабушкаPS1SG
ana
propn
 
ana
Анна
mihajlowna
propn
 
mihajlowna
Михайловна
pankagir
propn
p a n k a g i r
pankagir
Панкагир
ulgučəńďičən
v
u l g u tS @ n_j d_j i tS @ n
ulgučəń-ďi-čə-n
рассказатьIPFVPST3SG
TranslationFor example, my grandmother Anna Mikhailovna Pankagir told:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bu
pro-pers
b u
bu
1PL(EXCL)
u
SLIP
 
u
прежде.SLIP
utələ
adv
u t @ l @
utələ
прежде
əwənkīlwə
n
@ w @ n k i: l w @
əwənkī-l-wə
эвенкPLACC
utələ
adv
u t @ l @
utələ
прежде
əwənkīl
n
@ w @ n k i: l
əwənkī-l
эвенкPL
ahījawar
n
a h i: j a w a r
ahī-ja-war
женщинаACCINRFL.PL
gəŋkītin
v
g @ N k i: t i n
-ŋkī-tin
взятьPSTITER3PL
huŋtulduk
adj
h u N t u l d u k
huŋtu-l-duk
другойPLABL
dunnəlduk
n
d u n n @ l d u k
dunnə-l-duk
земляPLABL
huŋtulduk
adj
h u N t u l d u k
huŋtu-l-duk
другойPLABL
dunnəlduk
n
d u n n @ l d u k
dunnə-l-duk
земляPLABL
Translation“We used to, Evenks used to take a wife from other lands, from other lands.”
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
morŋildukwi
pro-adj
m o r N i l d u k w i
mo-r-ŋi-l-duk-wi
RFLPLPROPRPLABLRFL
dunnəldukwi
n
d u n n @ l d u k w i
dunnə-l-duk-wi
земляPLABLRFL
gaďaŋkītin
v
g a d_j a N k i: t i n
ga-ďa-ŋkī-tin
взятьIPFVPSTITER3PL
ərupčut
adv
@ r u p tS u t
əru-pču-t
злоATRADVZ
TranslationThey took them from their own lands poorly, reluctantly.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
nu
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mənŋilduk
pro-adj
m @ n N i l d u k
mən-ŋi-l-duk
RFLINDPSPLABL
dunnəlduk
n
d u n n @ l d u k
dunnə-l-duk
земляPLABL
gaŋkītin
v
g a N k i: t i n
ga-ŋkī-tin
взятьPSTITER3PL
tar
pro-adj
t a r
tar
тот
əwənkil
n
@ w @ n k i l
əwənki-l'
эвенкPL
antil
pro-adj
a n t i l
anti-l
которыйPL
ərupčut
adv
@ r u p tS u t
əru-pču-t
злоATRADVZ
ińďəčatin
v
i n_j d_j @ tS a t i n
-ďə-ča-tin
житьIPFVPST3PL
TranslationWell, those Evenks who lived poorly took wives from their own lands.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
intj
 
a
а
ajat
adv
a j a t
aja-t
хорошийADVZ
əwənkil
n
@ w @ n k i l
əwənki-l
эвенкPL
ińďəril
v
i n_j d_j @ r i l
-ďə-ri-l
житьIPFVPSIMPL
taril
pro-adj
t a r i l
tari-l
тотPL
əwənkīl
n
@ w @ n k i: l
əwənkī-l
эвенкPL
gaŋkītin
v
g a N k i: t i n
ga-ŋkī-tin
взятьPSTITER3PL
ahījawar
n
a h i: j a w a r
ahī-ja-war
женщинаACCINRFL.PL
huŋtulduk
adj
h u N t u l d u k
huŋtu-l-duk
другойPLABL
dunnəlduk
n
d u n n @ l d u k
dunnə-l-duk
земляPLABL
TranslationAnd those Evenks who lived well - those Evenks took wives from other lands.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tarit
pro-adj
t a r i t
tarit
оттого
minŋī
pro-adj
m i n N i:
min-ŋī
1SGPROPR
amakaw
n
a m a k a w
amaka-w
дедушкаPS1SG
aľiksandr
propn
 
al'iksandr
Александр
ahījaw
n
a h i: j a w
ahī-ja-w
женщинаACCINPS1SG
gačān
v
g a tS a: n
ga-čā-n
взятьPST3SG
hantajskojduk
propn
h a n t a j s k o j d u k
hantajskoj-duk
ХантайскоеABL
ozəroduk
propn
o z @ r o d u k
ozəro-duk
озероABL
gačān
v
g a tS a: n
ga-čā-n
взятьPST3SG
TranslationThat's why my grandfather Alexander took a wife from Hantai Lake.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nuŋardūtin
pro-pers
n u N a r d u: t i n
nuŋar-dū-tin
3PLDATLOCPS3PL
kətə
adv
k @ t @
kətə
много
hutəlin
n
h u t @ l i n
hutə-li-n
ребенокPLPS3SG
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
TranslationThey had many children.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bi
pro-pers
b i
bi
1SG
haŋuktəďəčāw
v
h a N u k t @ d_j @ tS a: w
haŋuktə-ďə-čā-w
спроситьIPFVPST1SG
əbəkəjə
n
@ b @ k @ j @
əbəkə-jə
бабушкаRFL
anaduk
propn
a n a d u k
ana-duk
АннаABL
mihajlownaduk
propn
m i h a j l o w n a d u k
mihajlowna-duk
МихайловнаABL
TranslationI asked my grandmother Anna Mikhailovna:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sindū
pro-pers
s i n d u:
sin-dū
2SGDATLOC
okin
adv
o k i n
okin
сколько
aŋańīs
n
a N a n_j i: s
aŋańī-s
годPS2SG
bičən
v
b i tS @ n
bi-čə-n
бытьPST3SG
Translation“How old were you?”
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
potomu
adv
 
potomu
потому
što
adv
 
što
что
dokuməntəldūtin
n
d o k u m @ n t @ l d u: t i n
dokuməntə-l-dū-tin
документPLDATLOCPS3PL
antiptikir
adj
a n t i p t i k i r
antiptiki-r
разныйPL
godroždənijəl
n
g o d r o Z d @ n i j @ l
godroždənijə-l
год.рожденияPL
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
TranslationBecause their documents had different birth years.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haŋuktačaw
v
h a N u k t a tS a w
haŋukta-ča-w
спроситьPST1SG
TranslationI asked:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
okin
adv
o k i n
okin
сколько
sindū
pro-pers
s i n d u:
sin-dū
2SGDATLOC
aŋanis
n
a N a n i s
aŋani-s
годPS2SG
bičən
v
b i tS @ n
bi-čə-n
бытьPST3SG
okin
adv
o k i n
okin
когда
tar
pro-adj
t a r
tar
тот
tuŋguskaj
adj
t u N g u s k a j
tuŋguskaj
Тунгусский
mətəorit
n
m @ t @ o r i t
mətəorit
метеорит
bičən
v
b i tS @ n
bi-čə-n
бытьPST3SG
Translation“How old were you when the Tunguska meteor happened?”
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nuŋan
pro-pers
n u N a n
nuŋan
3SG
guńčən
v
g u n_j tS @ n
guń-čə-n
сказатьPST3SG
TranslationShe said:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mindū
pro-pers
m i n d u:
min-dū
1SGDATLOC
bičən
v
b i tS @ n
bi-čə-n
бытьPST3SG
bi
pro-pers
b i
bi
1SG
həgdi
adj
h @ g d i
həgdi
большой
bičəw
v
b i tS @ w
bi-čə-w
бытьPST1SG
mindū
pro-pers
m i n d u:
min-dū
1SGDATLOC
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
hutəlwi
n
h u t @ l w i
hutə-l-wi
ребенокPLPS1SG
užə
adv
 
užə
уже
Translation“I was ... I was an adult, I had kids already.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
həgdil
adj
h @ g d i l
həgdi-l
большойPL
bičətin
v
b i tS @ t i n
bi-čə-tin
бытьPST3PL
TranslationThey were grown up.”
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wot
foc
 
wot
вот
tarbawa
adv
t a r b a w a
tarba-wa
столькоACC
aŋańīwə
n
a N a n_j i: w @
aŋańī-wə
годACC
ińčən
v
i n_j tS @ n
-čə-n
житьPST3SG
minŋi
pro-adj
m i n N i
min-ŋi
1SGPROPR
əbəkəf
n
@ b @ k @ f
əbəkə-f
бабушкаPS1SG
TranslationThat's how many years my grandmother lived.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
starajawə
RUS
s t a r a j a w @
staraja-wə
старыйACC
mətrikawa
n
m @ t r i k a w a
mətrika-wa
метрикаACC
bakačawun
v
b a k a tS a w u n
baka-ča-wun
найтиPST1PL(EXCL)
a
SLIP
 
a
SLIP
mohadū
n
m o h a d u:
moha-dū
лесDATLOC
TranslationAn old birth certificate was found in the forest.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tadū
adv
t a d u:
tadū
там
bi
pro-pers
b i
bi
1SG
isďəčəw
v
i s d_j @ tS @ w
is-ďə-čə-w
видетьIPFVPST1SG
nuŋan
pro-pers
n u N a n
nuŋan
3SG
bičən
v
b i tS @ n
bi-čə-n
бытьPST3SG
baldičan
v
b a l d i tS a n
baldi-ča-n
родитьсяPST3SG
primərno
adv
 
primərno
примерно
umukon
num
u m u k o n
umukon
один
tiśača
num
 
tiśača
тысяча
ďapkunďar
num
d_j a p k u n d_j a r
ďapkunďar
восемьдесят
ďapkun
num
d_j a p k u n
ďapkun
восемь
nuŋidū
num
n u N i d u:
nuŋi-dū
шестойDATLOC
aŋańidū
n
a N a n_j i d u:
aŋańi-dū
годDATLOC
TranslationThere I saw: she was born in one thousand eighty [eight hundred] eight [eighty] sixth year.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
intj
a
a
а
bučən
v
b u tS @ n
bu-čə-n
умеретьPST3SG
nuŋan
pro-pers
n u N a n
nuŋan
3SG
umukon
num
u m u k o n
umukon
один
tiśača
num
 
tiśača
тысяча
jəgin
num
j @ g i n
jəginďar
девяносто
<<wip>>
****
 
****
****
ďar
****
d_j a r
jəginďar
девяносто
ďapkun
num
d_j a p k u n
ďapkun
восемь
ńuŋu
SLIP
 
ńuŋu
шестой.SLIP
ńuŋi
SLIP
 
ńuŋi
шестой.SLIP
ńuŋidū
num
n_j u N i d u:
ńuŋi-dū
шестойDATLOC
aŋanidū
n
a N a n i d u:
aŋani-dū
годDATLOC
TranslationAnd she died in one thousand ninety [nine hundred] eight [eighty] sixth year.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view