Interlinear glossed text2016_Yerbogachyon_MongoPI_LR7| Recording date | 2016 |
|---|
| Speaker age | 72 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| ulgučōnďəčōnv u l g u tS o: n d_j @ tS o: n
|
|
| ulgučōn | -ďə | -čō | -n | | рассказать | IPFV | PST | 3SG |
| | Translation | My grandfather used to tell me. | | Audio | play audio |
| hujukūndūadj h u j u k u: n d u:
|
|
| hujukūn | -dū | | маленький | DATLOC |
nəkunninmin n @ k u n n i n m i
|
|
| nəkun | -nun | -mi | | младший.сиблинг | COM | RFL |
gunďərənv g u n d_j @ r @ n
|
|
| gun | -ďə | -rə | -n | | сказать | IPFV | NFUT | 3SG |
ŋənəďəčōwunv N @ n @ d_j @ tS o: w u n
|
|
| ŋənə | -ďə | -čō | -wun | | идти | IPFV | PST | 1PL(EXCL) |
| | Translation | “When I was little, my younger brother and I”, he says, “were walking. | | Audio | play audio |
| ujučəďərəv u j u tS @ d_j @ r @
|
|
| uju | -čə | -ďə | -rə | | привязать | STAT | IPFV | NFUT |
| | Translation | Dogs were tied {to the man's belt}. | | Audio | play audio |
| arčarəwv a r tS a r @ w
|
|
| arča | -rə | -w | | встретить | NFUT | 1PL(EXCL) |
| | Translation | We met a bear. | | Audio | play audio |
| ŋōləpSLIP
|
|
| ŋōləp | | испугаться.CAUS.SLIP |
ŋōləpkōnənv N o: l @ p k o: n @ n
|
|
| ŋōlə | -pkōn | -ə | -n | | испугаться | CAUS | NFUT | 3SG |
ŋinakirwan N i n a k i r w a
| | Translation | It frightened the dogs. | | Audio | play audio |
| albahičāwv a l b a h i tS a: w
|
|
| alba | -hi | -čā | -w | | не.мочь | INCEP | PST | 1SG |
| | Translation | I could not get up {because the dogs tied to my belt ran}. | | Audio | play audio |
| nəkunmin n @ k u n m i
|
|
| nəkun | -mi | | младший.сиблинг | PS1SG |
waśilijpropn w a s_j i l i j
abačutkānn a b a tS u t k a: n
əčə̄ntonv @ tS @: n t o n
dwuhgadawalijSLIP d w u h g a d a w a l i j
|
|
| dwuhgadawalij | | двухгодовалый |
hučuhičav h u tS u h i tS a
|
|
| huču | -hi | -ča | | ткнуть | INCEP | PANT |
| | Translation | And my younger brother Vasily - and the bear cub was small, two years old - poked it with a palma [Siberian pole weapon]. | | Audio | play audio |
| gēwranv g e: w r a n
|
|
| gēw | -ra | -n | | сделать.вторично | NFUT | 3SG |
toktohinənv t o k t o h i n @ n
|
|
| tokto | -hin | -ə | -n | | разрубить | INCEP | NFUT | 3SG |
oŋoktolīnn o N o k t o l i: n
| | Translation | He did it again, hit its nose with the palma. | | Audio | play audio |
| ŋənəďərənv N @ n @ d_j @ r @ n
|
|
| ŋənə | -ďə | -rə | -n | | идти | IPFV | NFUT | 3SG |
| | Translation | It bled. | | Audio | play audio |
| tɨparāwan t } p a r a: w a
tɨpallanv t } p a l l a n
|
|
| tɨpa | -l | -la | -n | | замазать | INCH | NFUT | 3SG |
oŋoktowin o N o k t o w i
| | Translation | The bear dug up some dirt and started smearing his nose to keep the blood from flowing. | | Audio | play audio |
| nəkundūwin n @ k u n d u: w i
|
|
| nəkun | -dū | -wi | | младший.сиблинг | DATLOC | RFL |
| | Translation | I say to my little brother: | | Audio | play audio |
| waśilijpropn w a s_j i l i j
| | Translation | “Vasily! | | Audio | play audio |
| hujukūnadj h u j u k u: n
| | Translation | He's little. | | Audio | play audio |
| ətōnnunv @ t o: n n u n
|
|
| ə | -tō | -n | =nun | | NEG | FUTCNT | 3SG | =FOC |
ərupčutadv @ r u p tS u t
|
|
| əru | -pču | -t | | несчастье | ATR | ADVZ |
| | Translation | He won't do bad.” | | Audio | play audio |
| gēwranv g e: w r a n
|
|
| gēw | -ra | -n | | сделать.вторично | NFUT | 3SG |
hučuhinənv h u tS u h i n @ n
|
|
| huču | -hin | -ə | -n | | ткнуть | INCEP | NFUT | 3SG |
ińəktəďərənv i n_j @ k t @ d_j @ r @ n
|
|
| ińəktə | -ďə | -rə | -n | | смеяться | IPFV | NFUT | 3SG |
| | Translation | He [did that] again, poking, also laughing. | | Audio | play audio |
| gunďərənv g u n d_j @ r @ n
|
|
| gun | -ďə | -rə | -n | | сказать | IPFV | NFUT | 3SG |
| | Translation | Well, so he says: | | Audio | play audio |
| nuŋanmanpro-pers n u N a n m a n
| | Translation | “I got him. | | Audio | play audio |
| huruwōtv h u r u w o: t
|
|
| huru | -wōt | | пойти | IMPER.1PL(INCL) |
| | Translation | Let's go!” - | | Audio | play audio |
| hururəwv h u r u r @ w
|
|
| huru | -rə | -w | | пойти | NFUT | 1PL(EXCL) |
| | Translation | Well, we went. | | Audio | play audio |
| anŋańīlīn a n N a n_j i: l i:
ilaldulīnum i l a l d u l i:
ŋənəďəčōwv N @ n @ d_j @ tS o: w
|
|
| ŋənə | -ďə | -čō | -w | | идти | IPFV | PST | 1SG |
ūčaktūn u: tS a k t u:
|
|
| ūčak | -tū | | верховой олень | DATLOC |
| | Translation | Years later... three years later, in the spring I rode there alone on an uchag, on a riding deer. | | Audio | play audio |
| | | Translation | I fell off the uchag [=riding reindeer]. | | Audio | play audio |
| ilitčəčōnv i l i t tS @ tS o: n
|
|
| ili | -t | -čə | -čō | -n | | встать | DUR | IPFV | PANT | 3SG |
| | Translation | Standing. | | Audio | play audio |
| illanv i l l a n
|
|
| il | -l | -a | -n | | встать | INCH | NFUT | 3SG |
| | Translation | Standing on its paws. | | Audio | play audio |
| mindulāpro-pers m i n d u l a:
ičətčərənv i tS @ t tS @ r @ n
|
|
| ičə | -t | -čə | -rə | -n | | увидеть | DUR | IPFV | NFUT | 3SG |
| | Translation | Looking at me. | | Audio | play audio |
| ičətčəpkīv i tS @ t tS @ p k i:
|
|
| ičə | -t | -čə | -pkī | | увидеть | DUR | IPFV | PHAB |
| | Translation | It's turning its head [=looking]. | | Audio | play audio |
| ičətčəpkīv i tS @ t tS @ p k i:
|
|
| ičə | -t | -čə | -pkī | | увидеть | DUR | IPFV | PHAB |
hərəkəwaadj h @ r @ k @ w a
| | Translation | It looks at someone behind me, as if another person. | | Audio | play audio |
| bagdamačav b a g d a m a tS a
| | Translation | I see: its nose turned white, a white strip. | | Audio | play audio |
| waśilijpropn w a s_j i l i j
toktohičōnv t o k t o h i tS o: n
|
|
| tokto | -hi | -čō | -n | | разрубить | INCEP | PST | 3SG |
oŋoktowonn o N o k t o w o n
| | Translation | And I remembered: it must be the bear whose nose Vasily had chopped. | | Audio | play audio |
| ilitčānv i l i t tS a: n
|
|
| ili | -t | -čā | -n | | встать | DUR | PST | 3SG |
| | Translation | It stood there for a long time. | | Audio | play audio |
| huktɨllənv h u k t } l l @ n
|
|
| huktɨ | -l | -lə | -n | | убежать | INCH | NFUT | 3SG |
| | Translation | It ran away. | | Audio | play audio |
| činmōnənv tS i n m o: n @ n
|
|
| činmōn | -ə | -n | | отскочить | NFUT | 3SG |
huktɨllənv h u k t } l l @ n
|
|
| huktɨ | -l | -lə | -n | | убежать | INCH | NFUT | 3SG |
| | Translation | It jumped off and ran away. | | Audio | play audio |
| huktɨlčānv h u k t } l tS a: n
|
|
| huktɨ | -l | -čā | -n | | убежать | INCH | PST | 3SG |
| | Translation | It pushed me and ran away. | | Audio | play audio |
| | | Translation | It had scratched my head. | | Audio | play audio |
| ərupčutadv @ r u p tS u t
|
|
| əru | -pču | -t | | несчастье | ATR | ADVZ |
| | Translation | My eye couldn't see very well.” | | Audio | play audio |
| | | Translation | To this day, until he was old, his eye could not see. | | Audio | play audio |
| gunďərənv g u n d_j @ r @ n
|
|
| gun | -ďə | -rə | -n | | сказать | IPFV | NFUT | 3SG |
| | Translation | He said it was from that, that a little one was chopped with a palma. | | Audio | play audio |
| gunďəŋkīnv g u n d_j @ N k i: n
|
|
| gun | -ďə | -ŋkī | -n | | сказать | IPFV | PSTITER | 3SG |
kuŋakardūn k u N a k a r d u:
|
|
| kuŋaka | -r | -dū | | ребенок | PL | DATLOC |
| | Translation | He used to us... he used to tell us kids: | | Audio | play audio |
| | | Translation | “You can't do that to a bear in vain.” | | Audio | play audio |
| guniŋkīnv g u n i N k i: n
|
|
| guni | -ŋkī | -n | | сказать | PSTITER | 3SG |
| | Translation | He even used to say, you must not kill in the den... bears. | | Audio | play audio |
| āďərənv a: d_j @ r @ n
|
|
| ā | -ďə | -rə | -n | | спать | IPFV | NFUT | 3SG |
| | Translation | He's asleep. | | Audio | play audio |
| | | Translation | But you don't have to, don't have to. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|