Interlinear glossed textdahpe_VR| Recording date | 2006-08-05 |
|---|
| Speaker age | 55 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | procedural |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| ɨ́jɨháriñé
|
|
| í | -jɨha | -ri | =ne | | this | -CLF.fallow | -LOC | =REC |
| | Translation | En esta purma he hecho trampa, nos vamos a revisar |
| | | Translation | si han caído (en la trampa) |
| dicháju
|
|
| d- | tsaa | -jucoo | | 2SG.IMP- | come | -PERF |
meúújetéki
|
|
| me- | újéte | -ki | | 1PL- | check | -PURP |
| | Translation | Ven ya para revisar acá |
| | | Translation | Aquí hay mucha uvilla |
| | | Translation | (pero) ellos comen mucho, los pichicos chupan |
| áánélliihyéne
|
|
| aa | -ne | -lliíhye | =ne | | CON | -INAN | -BEN | =REC |
dáhpérónáa
|
|
| dahpe | =ró | -náa | | trap | =FRUS | -SIM |
| | Translation | Por eso yo he hecho trampa, pero quizás ellos no caen |
| máchohíjcyaróme
|
|
| majcho | -híjcya | -ro | -me | | eat | -REP | -SG.TR | -PL |
| | Translation | Aquí siempre comen mucho, chupan mucho |
| | | Translation | pero quizás no van a caer |
| tsájúcootúne
|
|
| tsaa | -jucoo | -tu | -ne | | come | -PERF | -NEG | -INAN |
| | Translation | Ya no vienen |
| meúújeté
|
|
| me- | uuje | -te | | 1PL- | go_to_check | -VBZ.be |
| | Translation | A ver, vamos a revisar |
| medáhpene
|
|
| me- | dahpe | -ne | | 1PL- | cheat | -INAN |
| | Translation | Para que tu veas como se hace trampa |
| | | Translation | Ellos saben, Frank |
| | | Translation | Ellos saben mucho |
| tsahájuco
|
|
| tsaa | -ha | =juco | | come | -CLF.group | =AFIR |
tsájúcootú
|
|
| tsaa | -jucoo | -tu | | come | -PERF | -NEG |
dáhpenélliíhye
|
|
| dahpe | -ne | -lliíhye | | cheat | -INAN | -BEN |
| | Translation | Ya no vienen ellos porque yo he hecho trampa |
| | | Translation | Aquí, no cayeron, Frank |
| ímíbájchoté
|
|
| ímibájcho | -té | | repair | -DIR.go |
| | Translation | A ver, voy a arreglar todavía |
| wájojcóme
|
|
| waao | -jco | -me | | throw_away | -MULT.TR | -PL |
| | Translation | Pero botando (el laso de la trampa), pero no caen |
| tsáijyúhijcya
|
|
| tsa | -ijyu | -hijcya | | one | -CLF.time | **** |
meúúvetsóne
|
|
| me- | uúve | -tso | -ne | | 1PL- | fall | -CAUS | -INAN |
tsajúcootúne
|
|
| tsaa | -jucoo | -tu | -ne | | come | -PERF | -NEG | -INAN |
| | Translation | Pero a veces se agarra bien, ahora ya no vienen |
| áákítyéiíbye
|
|
| áákitye | -i | -Vbe | | fall | -FUT | -M.SG |
| | Translation | Por dónde va a caer? |
| | | Translation | Este, en este laso |
| tépajtsɨ́rí
|
|
| te | -pajtsɨ | -ri | | 3 | -CLF.circle | -LOC |
| | Translation | Este, pues, en este que hay, en este laso |
| íwaabyáú
|
|
| i- | waabyá | -u | | 3.POSS- | string | -CLF.sphere |
úúvéiyóne
|
|
| uúve | -i | -ro | -ne | | fall | -FUT | -SG.TR | -INAN |
| | Translation | Este, soga, con este él puede atajar |
| | | Translation | Quizás hoy va a caer |
| máchohíjcyáme
|
|
| majcho | -híjcya | -me | | eat | -REP | -PL |
| | Translation | por la tarde ellos siempre comen |
| waajácúméubáhaja
|
|
| waajácu | -me | =uba | =haja | | know | -PL | =PROB | =curiosity |
| | Translation | Pero quizás ellos saben |
| tsáijyúhijcya
|
|
| tsa | -ijyu | -hijcya | | one | -CLF.time | **** |
| | Translation | A veces se saca bien |
| tsáijyúpe
|
|
| tsa | -ijyu | =pe | | one | -CLF.time | =REM |
cuáátroómeváke
|
|
| cuáátroó | -me | -va | -ke | | four.SP | -PL | -PL | -ACC |
| | Translation | Un vez he cogido muy bien, cuatro |
| meoomíjyúcoóhi
|
|
| me- | oomi | -jucoo | -hi | | 1PL- | return | -PERF | -PRED |
| | Translation | Regresamos ya, que vamos a hacer |
| kiávúhjané
|
|
| kiá | -vu | =hja | =ne | | where | -ALL | =IFR | =REC |
tánɨɨtsúwa
|
|
| ta- | nɨɨtsúwa | | 1SG.POSS- | machete |
| | Translation | ¿Dónde (está) mi machete? |
| íñeeríyéjuco
|
|
| í | -ne | -ri | =re | =juco | | this | -INAN | -LOC | =REST | =AFIR |
| | Translation | Por acá no más nos vamos |
| dicháju
|
|
| d- | tsaa | -jucoo | | 2SG.IMP- | come | -PERF |
| | Translation | ven ya |
Text view • Utterance view
|