Interlinear glossed text

DJI070211AC

Recording date2011
Speaker age66
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yo
j O
yo
well
burum
b u r u m
burum
so that
nunum
n u n u m
nunum
too
ilób
i l o b
i-lób
1-speak
hón
h o n
hó-n
Agr.ho-Rel
iyit
i j i t
i-yit
1-know
aŋga
a N g a
aŋga
and
hon
h O n
ho-n
Agr.ho-Rel
iyég
i j e g
i-yég
1-understand
a
a
a
Prep
juuñ
J\ u: J
juuñ
moon
aŋga
a N g a
aŋga
and
bëjuuñ
b @ J\ u: J
bë-juuñ
Cl.ba-star
TranslationI will talk about what I have known about the moon and the stars
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
juuñ
J\ u: J
juuñ
moon
ani
a n i
ani
like
bëëbëŋkënitó
b @: b @ N k @ n i t o
bëëb-ëŋ-kënitó
father-2Pl-1Pl.incl.Poss
anlóbóx
a n l o b o x
a-n-lób-óx
3-Pl-speak-Hab
TranslationThe moon, according to what our elders said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gafutti
g a f u t t i
g-a-fu-tt-i
Cond-3-go out-Ven-Perf
ajuujot
a J\ u: J\ O t
a-juuj-ot
3-be first-Inact
bufur
b u f u r
bu-fur
Cl.bu-go out
Translationwhen it appears after the new moon
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gëdigënahi
g @ d i g @ n a h i
g-ë-diigëna-i
Cond-3-incline-Perf
ayena
a j E n a
a-yen-ah
3-say-Pass
ataaxëli
a t a: x @ l i
a-taaxël-i
3-diminish-Perf
balééri
b a l e: r i
ba-léér-i
Cl.ba-be difficult-Perf
Translationwhen it is tilted to one side, it is said that it diminishes trouble.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ataaxëli
a t a: x @ l i
a-taaxël-i
3-diminish-Perf
balééri
b a l e: r i
ba-léér-i
Cl.ba-be difficult-Perf
am
a m
a-m
Agr.a-Pron
iŋguné
i N g u n e
iŋ-gu-né
Foc.Sbj-be-Sub
biciir
b i ts\ i: r
bi-ciir
Cl.bi-die
da
d a
da-
Agr.da-
jibax
J\ i b a x
jibax
get plenty
Translation"Diminishing trouble" means, there won't be ay deaths.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gëgu
g @ g u
g-ë-gu
Foc.Obj-3-be
apeefiahi
a p E: f i a h i
a-peefiah-i
3-carry with two arms-Perf
ayena
a j E n a
a-yen-a
3-say-Refl
juuñ
J\ u: J
juuñ
moon
amu
a m u
a-mu
3-exist
juuñ
J\ u: J
juuñ
moon
a
a
a
Prep
jóóndóŋ
J\ o: n d o N
jóón-d-óŋ
good-Neg:Perf-3Sg.Subj
TranslationWhen it lies with the pointed ends upwards it is said that it is a bad moon.,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mata
m a t a
mata
because
ha
h a
ha
Conn
gapefiahi
g a p E f i a h i
g-a-peefiah-i
Cond-3-carry with two arms-Perf
biciir
b i ts\ i: r
bi-ciir
Cl.bi-die
buruk
b u r u k
buruk
Neg.Imp
ajibahara
a J\ i b a h a r a
a-jiba-hara
3-get plenty-Fut
a
a
a
Prep
bukoo
b u k O:
bu-koo
Cl.bu-village
kaanan
k a: n a n
-kaanan
-2PlPoss
Translationbecause when the moon is with the points upwards deaths will be plenty in the village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ëdëëk
@ d @: k
ë-dëëk
3-go
bëjuuñ
b @ J\ u: J
bë-juuñ
Cl.ba-star
TranslationLet's talk about the stars,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amu
a m u
a-mu
3-exist
gujuuñ
g u J\ u: J
gu-juuñ
Cl.gu-star
guguni
g u g u n i
gu-guni
Agr.gu-Rel
ayenux
a j E n u x
a-yen-ux
3-say-Pass.Hab
aseex
a s E: x
aseex
Venus
Translationthere is one star called "aseex" [venus]
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gum
g u m
gu-m
Agr.gu-Pron
gafuttox
g a f u t t O x
g-a-fu-tt-ox
Mod-3-go out-Inact-Hab
binég
b i n e g
bi-nég
Cl.bi-sun
gaseorox
g a s E O r O x
g-a-seor-ox
Cond-3-dusk-Hab
Translationit comes out at dusk.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aseex
a s E: x
aseex
Venus
afurot
a f u r O t
a-fur-ot
3-go out-Ven
ajaŋ
a J\ a N
a-jaŋ
3-shine
alum
a l u m
a-lum
3-surpass
bambaaŋ
b a m b a: N
bamb-aaŋ
Dem:Cl.ba-dist
bajaŋ
b a J\ a N
ba-jaŋ
Cl.ba-shine
pe
p E
pe
all
TranslationVenus comes out and outshines all the other stars.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ajaŋ
a J\ a N
a-jaŋ
3-shine
wélélélélé
w e l e l e l e l e
****
****
Translationit shines very brilliantly.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ëmër
@ m @ r
ë-mër
Agr.a-Pron
gayenune
g a j E n u n E
g-a-yen-u-ne
Foc.Obj-3-say-Hab-Sub
aseex
a s E: x
aseex
Venus
TranslationThat's the one that's called "aseex".
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bëëbëŋkënitó
b @: b @ N k @ n i t o
bëëb-ëŋ-kënitó
father-2Pl-1Pl.incl.Poss
guruk
g u r u k
gu-ruk
Agr.gu-some
guliix
g u l i: x
gu-liix
Agr.gu-first

g e
Mod
ayeno
a j E n O
a-yen-o
3-say-2Sg.Obj
TranslationOur elders back in the day said that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne
n E
ne
how
aseex
a s E: x
aseex
Venus
amu
a m u
a-mu
3-exist
ni
n i
-ni
-Sub
na
n a
na
there
nini
n i n i
ninni
like that
juuñ
J\ u: J
juuñ
moon
afutti
a f u t t i
a-fu-tt-i
3-go out-Inact-Perf
Translationwhere venus appears like that, that's where the moon will come out.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wala
w a l a
wala
or
naŋka
n a N k a
naŋka
here
ne
n E
ne
how
amu
a m u
a-mu
3-exist
ni
n i
-ni
-Sub
nini
n i n i
ninni
like that
ne
n E
****
****
aguni
a g u n i
****
****
rééŋ
r e: N
rééŋ
ground
juuñ
J\ u: J
juuñ
moon
ëciiri
@ ts\ i: r i
ë-ciir-i
3-die-Perf
wala
w a l a
wala
or
fandaŋ
f a n d a N
fan-d-aŋ
already do-Ben-3Sg.Subj
baliket
b a l i k E t
b-a-lik-et
Neg-3-stand-Ven
TranslationBut as it i at avery low position, it is new moon or the moon hasn't risen yet.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
there
ganiigëmex
g a n i: g @ m E x
g-a-niig-ëm-ex
Foc.Obj-3-watch-Appl-Hab
Translationthat's where they watch.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aŋga
a N g a
aŋga
and
gubinda
g u b i n d a
gubindó
Venus
Translationand "gubinda"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gubinda
g u b i n d a
gubindó
Venus
gum
g u m
gu-m
Agr.gu-Pron
rëmbix
r @ m b i x
rëm-bix
Cl.ran-sunrise
ha
h a
ha
Conn
binég
b i n e g
bi-nég
Cl.bi-sun
gafuttox
g a f u t t O x
g-a-fu-tt-ox
Mod-3-go out-Inact-Hab
TranslationGubinda appears at dawn.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gufutteŋ
g u f u t t E N
g-u-fu-tt-eŋ
Cond-2-go out-Ven-2Pl
tëpur
t @ p u r
tëpur
morning
cinq
 
****
****
ër
 
ër
hour
uwuuxuruxoŋ
u w u: x u r u x O N
u-wuu-xurux-oŋ
2-see-Fut-2Pl
gumër
g u m @ r
gu-mër
Agr.gu-Pron
bimbi
b i m b i
bimbi
here
bini
b i n i
bi-ni
Agr.bi-Rel
guraas
g u r a: s
gu-raas
Cl.gu-east
afuruntox
a f u r u n t O x
a-fur-n-t-ox
3-go out-Caus1-Inact-Hab
TranslationIf you get up at five in the morning, you can see it in the east, where the sun rises.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ajaŋ
a J\ a N
a-jaŋ
3-shine
num
n u m
num
too
ani
a n i
ani
like
aseex
a s E: x
aseex
Venus
ajaŋne
a J\ a N n E
a-jaaŋ-ne
Agr.a-shine-Sub
TranslationIt shines just like "aseex"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bëbëŋkënitó
b @ b @ N k @ n i t o
bëb-ëŋ-kënitó
father-2Pl-1Pl.incl.Poss
guliix
g u l i: x
gu-liix
Agr.gu-first
guruk
g u r u k
gu-ruk
Agr.gu-some
gamaŋi
g a m a N i
g-a-maŋ-i
Cond-3-want-Perf
budë
b u d @
bu-
Cl.bu-go
ha
h a
ha
Conn
bitix
b i t i x
bi-tix
Cl.bi-place
aŋga
a N g a
aŋga
and
gumër
g u m @ r
gu-mër
Agr.gu-Pron
ganniigëx
g a n n i: g @ x
g-a-n-niig-ëx
Foc.Obj-3-Pl-watch-Hab
TranslationWhen our ancestors wanted to go somewhere on a trip, that's what they would look out for
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gëgu
g @ g u
g-ë-gu
Foc.Obj-3-be
muroŋ
m u r O N
mu-r-oŋ
exist-Neg:Perf-3Sg.Subj
juuñ
J\ u: J
juuñ
moon
ayeno
a j E n O
a-yen-o
3-say-2Sg.Obj
gujuuñ
g u J\ u: J
gu-juuñ
Cl.gu-star
guŋgu
g u N g u
guŋgu
Dem:Cl.gu
ne
n E
ne
how
amu
a m u
a-mu
3-exist
ni
n i
-ni
-Sub
nini
n i n i
ninni
like that
Translationif it's a moonless sky they say: since that star has reached this position
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
idëëxë
i d @: x @ r @ x
i-dëë-xë
1-go-Fut
guruk
g u r u k
gu-ruk
Agr.gu-some
gidelini
g i d E l i n i
g-i-delin-i
Cond-1-arrive-Perf
kanti
k a n t i
kan-ti
Cl.ka-place
kaman
k a m a n
ka-man
Agr.ka-some ?
binég
b i n e g
bi-nég
Cl.bi-sun
awaacul
a w a: ts\ u l
a-waacul
3-become day
Translationuntil I have come so far, the sun will rise.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
there
këgu
k @ g u
****
****
ni
n i
ni
Rel
aŋgu
a N g u
ë-gu
3-be
binég
b i n e g
bi-nég
Cl.bi-sun
ëbiyi
@ b i j i
ë-biy-i
3-sun rise-Perf
gurka
 
****
****
wala
w a l a
wala
or
guruk
g u r u k
gu-ruk
Agr.gu-some
ayeno
a j E n O
a-yen-o
3-say-2Sg.Obj
TranslationWhere it is, the sun will appear, or maybe he tells you,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ah
 
ah
ah
binég
b i n e g
bi-nég
Cl.bi-sun
abëgi
a b @ g i
a-bëg-i
3-remain-Perf
mataa
m a t a:
mataa
because
gujuuñ
g u J\ u: J
gu-juuñ
Cl.gu-star
abëtti
a b @ t t i
a--tt-i
3-remain-Ven-Perf
Translationit will take some more time, because the star is ot yet there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gujuuñ
g u J\ u: J
gu-juuñ
Cl.gu-star
abëgi
a b @ g i
a-bëg-i
3-remain-Perf
rééŋ
r e: N
rééŋ
ground
TranslationThe star is still below.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
binég
b i n e g
bi-nég
Cl.bi-sun
abëgi
a b @ g i
a-bëg-i
3-remain-Perf
man
m a n
man
so
ifant
i f a n t
i-fant
1-already do
itu
i t u
i-tu
1-wait
TranslationIt will be a while before daybreak so I still wait.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aŋga
a N g a
aŋga
and
bajoboroŋ
b a J\ O b O r O N
bajoboroŋ
pleiades
guguni
g u g u n i
gu-guni
Agr.gu-Rel
ayeno
a j E n O
a-yen-o
3-say-2Sg.Obj
bajoboroŋ
b a J\ O b O r O N
bajoboroŋ
pleiades
TranslationAnd the pleiades, what we call "bajoboroŋ"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bëëbëŋkënitó
b @: b @ N k @ n i t o
bëëb-ëŋ-kënitó
father-2Pl-1Pl.incl.Poss
guliix
g u l i: x
gu-liix
Agr.gu-first
igini
i g i n i
i-gini
Agr.i-Rel
anjasi
a n J\ a s i
a-n-jas-i
3-Pl-be quick-Perf
budë
b u d @
bu-
Cl.bu-go
ha
h a
ha
Conn
a
a
a
Prep
gumeñ
g u m E J
gu-meñ
Cl.gu-salt plain
jacet
J\ a ts\ E t
jacet
night
antëbiréŋ
a n t @ b i r e N
a-n-të-bir-éŋ
3-Pl-Cl.ta-fish with trap-Pl
TranslationOur ancestors back in the time, when they wanted to go fishing early, at night, with fishtraps,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aŋga
a N g a
aŋga
and
bëmër
b @ m @ r
bë-mër
Agr.ba-Pron
ganniigëx
g a n n i: g @ x
g-a-n-niig-ëx
Foc.Obj-3-Pl-watch-Hab
gëgu
g @ g u
g-ë-gu
Foc.Obj-3-be
juuñ
J\ u: J
juuñ
moon
muroŋ
m u r O N
mu-r-oŋ
exist-Neg:Perf-3Sg.Subj
Translationthat's what they would watch in a moonless night.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aniig
a n i: g
a-niig
3-watch
ayen
a j E n
a-yen
3-say
naŋka
n a N k a
****
****
bajoboroŋ
b a J\ O b O r O N
bajoboroŋ
pleiades
n
n
n
as
amu
a m u
a-mu
3-be like
ni
n i
-ni
-Sub
na
n a
****
****
ninni
n i n n i
ninni
like that
baarux
b a: r u x
ba-ruux
Cl.ba-water
aŋanti
a N a n t i
a-ŋan-t-i
3-enter-Ven-Perf
wala
w a l a
wala
or
barux
b a r u x
ba-ruux
Cl.ba-water
ayatti
a j a t t i
a-ya-tt-i
3-hit-Ven-Perf
TranslationThey look and when the pleiades are at a certan position it is high tide or low tide.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
there
ganniigëx
g a n n i: g @ x
g-a-n-niig-ëx
Foc.Obj-3-Pl-watch-Hab
an
a n
an
and
aŋgu
a N g u
aŋgu
and
ahaŋgul
a h a N g u l
a-haŋgul
3-can
andëëk
a n d @: k
a-n-dëëk
3-Pl-go
a
a
a
Prep
guhan
g u h a n
g-u-xan
Foc.Obj-2-AUX
ani
a n i
ani
like
andëëkëx
a n d @: k @ x
a-n-dëëk-ëx
3-Pl-go-Hab
tëbir
t @ b i r
të-bir
Cl.ta-fish with trap
Translationthat's where they look to know whether they can go to the river fishing with a barrage.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bëëbëŋkënitó
b @: b @ N k @ n i t o
bëëb-ëŋ-kënitó
father-2Pl-1Pl.incl.Poss
guliix
g u l i: x
gu-liix
Agr.gu-first
tëbir
t @ b i r
të-bir
Cl.ta-fish with trap
gayiti
g a j i t i
g-a-yit-i
Foc.Obj-3-know-Perf
TranslationOur forefathers fished with barrages.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iriig
i r i: g
i-riig
Cl.i-fish trap
aŋkani
a N k a n i
a-ŋ-kan-i
3-Pl-AUX-Perf
me
 
me
but
jibaaraŋaŋ
J\ i b a: r a N a N
jibaa-r-aŋaŋ
get plenty-Neg:Perf-3Pl.Subj
buxan
b u x a n
bu-xan
Cl.bu-AUX
ka
k a
ka
Conn
iriig
i r i: g
i-riig
Cl.i-fish trap
tëbir
t @ b i r
të-bir
Cl.ta-fish with trap
inlumot
i n l u m O t
in-lum-ot
Foc.Sbj-surpass-Inact
guliix
g u l i: x
gu-liix
Agr.gu-first
tëbir
t @ b i r
të-bir
Cl.ta-fish with trap
ka
k a
ka
Conn
jakaamaŋ
J\ a k a: m a N
kaam-aŋ
bolong; river-Pl
TranslationThey made traps too, but not that much, barrages were more common at the time at the rivers.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haroon
h a r O: n
ha-roon
Cl.ha-bolong
Translationthe small bolongs
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ñimeni
J i m E n i
ñimeni
now
aŋgu
a N g u
aŋgu
and
jambal
J\ a m b a l
ja-mbaal
Cl.ja-fish with net
aŋg
a N g
aŋg'
and
'
 
iwaatini
i w a: t i n i
i-waat-i-ni
Foc.Sbj-snatch-Perf-Sub
TranslationNow the use of fish nets have taken over
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mare
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ëgu
@ g u
ë-gu
3-be
num
n u m
num
too
maregen
m a r E g E n
maregen
truth
mata
m a t a
mata
because
ha
h a
ha
Conn
buliin
b u l i: n
bu-liin
Cl.bu-weave
ka
k a
ka
Conn
musook
m u s O: k
mu-sook
Cl.mun-barrier for fishing
han
h a n
han
who
imu
i m u
i-mu
Foc.Sbj-exist
ta
J i m E n i
ñimeni
now
ñimeni
 
****
****
a
a
a
Prep
buliin
b u l i: n
bu-liin
Cl.bu-weave
ka
k a
ka
Conn
sisook
s i s O: k
si-sook
Cl.si-barrier for fishing
Translationreally, who has time nowadays to weave fishing barriers...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jambaalaŋ
J\ a m b a: l a N
ja-mbaal-aŋ
Cl.ja-fish with net-Pl
guhaŋguli
g u h a N g u l i
g-u-haŋgul-i
Cond-2-can-Perf
uceŋ
u ts\ E N
u-ceŋ
2-get up
gucooci
g u ts\ O: ts\ i
g-u-cooc-i
Cond-2-have-Perf
dërëŋkén
d @ r @ N k e n
dërëŋ-kén
money-2SgPoss
udëk
u d @ k
u-dëk
2-go
ujila
u J\ i l a
u-jila
2-buy
jambal
J\ a m b a l
ja-mbaal
Cl.ja-fish with net
ulika
u l i k a
u-lika
2-stand
an
a n
an
and
umbaal
u m b a: l
u-mbaal
2-fish with net
TranslationWith the nets, you just get up - if you have a little money you go buy your net - and you go fishing.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bam
b a m
ba-m
Agr.ba-Pron
imaline
i m a l i n E
i-mal-i-ne
Foc.Sbj-beat-Perf-Sub
ñimeni
J i m E n i
ñimeni
now
guroŋ
g u r O N
gu-r-oŋ
be-Neg:Perf-3Sg.Subj
TranslationThat's why nowadays there isn't any [barrage fishing] any more.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baŋ
b a N
ban
already
guliix
g u l i: x
gu-liix
Agr.gu-first
jaxaat
J\ a x a: t
ja-xaat
Cl.ja-fish
n
n
n
as
alaxune
a l a x u n E
a-lax-u-ne
3-take/grasp-Pass.Hab-Sub
TranslationIn the past that is how fish was caught.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
guliix
g u l i: x
gu-liix
Cl.gu-first
dik
d i k
****
****
yitra
j i t r a
yit-r-ah
know********
gujila
g u J\ i l a
gu-jila
Cl.gu-buy
Translation,In the past we didn't buy fish,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
guliix
g u l i: x
gu-liix
Agr.gu-first
udëëxërëx
u d @: x @ r @ x
u-dëë-xërëx
2-go-Fut
ubiir
u b i: r
u-biir
2-close
Translationin the past you made a barrage,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gëgu
g @ g u
g-ë-gu
Foc.Obj-3-be
jakaam
J\ a k a: m
kaam
bolong; river
ubiiri
u b i: r i
u-biir-i
2-close-Perf
Translationif there was a river you close it off,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gufutti
g u f u t t i
g-u-fu-tt-i
Cond-2-go out-Ven-Perf
ulób
u l o b
u-lób
2-speak
bukoor
b u k O: r
bu-koor
Cl.bu-village
Translationand when you leave you inform the village
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
an
a n
an
and
adëëka
a d @: k a
a-dëëk-ah
3-go-Pass
adëëka
a d @: k a
a-dëëk-ah
3-go-Pass
amaapa
a m a: p a
a-maap-ah
3-catch fish with hand-Pass
Translationand they go and take out the fish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jeguni
J\ E g u n i
jë-ni
Cl.ja-Rel
aŋan
a N a n
a-ŋan
3-enter
a
a
a
Prep
buxut
b u x u t
bu-xut
Cl.bu-fish trap
jan
J\ a n
ja-n
Agr.ja-Rel
iŋgu
i N g u
-gu
Foc.Sbj-be
janaaŋkén
J\ a n a: N k e n
ja-naaŋ-kén
Cl.ja-there-2SgPoss
bimbeeŋ
b i m b E: N
bimb-eeŋ
here-dist
uguni
u g u n i
****
****
alaxi
a l a x i
g-lax-i
Cond-take/grasp-Perf
uŋundur
u N u n d u r
u-ŋun-d-ur
2-leave-Ben-Ben
TranslationThe ones that enter the head of the barrage are yours if you catch any there, you take them with you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jën
J\ @ n
jë-n
Agr.ja-Rel
aŋan
a N a n
a-ŋan
3-enter
a
a
a
Prep
buxut
b u x u t
bu-xut
Cl.bu-fish trap
Translationthe ones that enter the trap.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jëm
J\ @ m
jë-m
Agr.ja-****
ëgu
@ g u
ë-gu
3-be
janaaŋkén
J\ a n a: N k e n
ja-naaŋ-kén
Cl.ja-there-2SgPoss
guŋunti
g u N u n t i
g-u-ŋun-t-i
Cond-2-leave-Ven-Perf
uficum
u f i ts\ u m
u-fic-um
2-share-Appl
bëjin
b @ J\ i n
bë-jin
Cl.ba-district
pe
p E
pe
all
TranslationThey are yours and at your return home you distribute them among your neighbours.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ulaatlaat
u l a: t l a: t
u-laat~laat
Cl.u-********
ugu
u g u
****
****
ni
n i
ni
Rel
ujinaeŋ
u J\ i n a E N
u-jin-a-eŋ
2-live-Refl-2Pl
ujop
u J\ O p
u-jop
2-take
udëëk
u d @: k
u-dëëk
2-go
uyenem
u j E n E m
u-yen-em
2-say-3Sg.Obj
in
i n
in
take
ulaatlaat
u l a: t l a: t
u-laat~laat
Cl.u-********
uyenem
u j E n E m
u-yen-em
2-say-3Sg.Obj
in
i n
in
and
TranslationEverybody i your concession, you take some and you go tell them: here you go!, to everybody: take!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ñimeni
J i m E n i
ñimeni
now
aŋgu
a N g u
aŋgu
and
dërëm
d @ r @ m
dërëm
money
alumimino
a l u m i m i n O
a-lum-i-mino
3-surpass-Perf-1Pl.incl.Obj
sembe
s E m b E
sembe
force
TranslationNow that money has won us over,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mati
m a t i
mati
even
ñopér
J O p e r
ño-pér
Cl.ño-small fish
cilax
ts\ i l a x
cilax
five
gulatti
g u l a t t i
g-u-la-tt-i
Cond-2-take/grasp-Ven-Perf
gudelinti
g u d E l i n t i
****
****
uñoŋ
u J O N
u-ñoŋ
2-take
ñolal
J O l a l
ño-lal
Agr.ño-three
ujila
u J\ i l a
u-jila
2-buy
anaŋ
a n a N
aŋgu
and
fi
f i
fi
you
uñoŋ
u J O N
u-ñoŋ
2-take
ñonaak
J O n a: k
ño-naak
Cl.ño-two
bare
b a r E
bare
but
Translationeven if you got five little fish, you take three and sell them and you keep two...
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view