Interlinear glossed textfrog_story_Silpa_Fince| Recording date | 2014-08-12 |
|---|
| Speaker age | 30 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| | | Translation | the little boy lives together with his dog | | Audio | play audio |
| | | Translation | there is the moon is in the sky | | Audio | play audio |
| ahama a X a m a
|
|
| aha | =mu | | 3s.IM.PST:become | =DS.PRIOR |
| | Translation | because it's already night, so the moon is already up | | Audio | play audio |
| | | Translation | maybe the dog is also sleeping | | Audio | play audio |
| nohorukmu n o X o r u k m u
|
|
| noho | -tuk | =mu | | sleep | -PROG | =DS.PRIOR |
| | Translation | while the boy is sleeping | | Audio | play audio |
| | | Translation | the dog is also sleeping | | Audio | play audio |
| | | Translation | what's the name of this? | | Audio | play audio |
| | | Translation | the little boy is standing | | Audio | play audio |
| lahareg l a X a r e R
|
|
| laha | -teg | | 3s.IM.PST:do | -SS.PRIOR |
| | Translation | he has slept | | Audio | play audio |
| | | Translation | now he is waking up there | | Audio | play audio |
| atukmu a r u k m u
|
|
| at | -tuk | =mu | | become | -PROG | =DS.PRIOR |
| | Translation | his dog is also waking up | | Audio | play audio |
| | | Translation | the boy and his dog, too | | Audio | play audio |
| | | Translation | they are searching the frog | | Audio | play audio |
| | | Translation | yes, that's the little boy | | Audio | play audio |
| ahaon a X a o n
|
|
| aha | =on | | 3s.IM.PST:become | =AM |
| | Translation | he is searching for something that got lost | | Audio | play audio |
| | | Translation | he is walking while he is opening his mouth | | Audio | play audio |
| | | Translation | and what is he doing here? | | Audio | play audio |
| | | Translation | where is he falling down from? | | Audio | play audio |
| pilabegmane p i l a B e R m a n e
|
|
| pilap | -eg | =mu | -ne | | look.down | -ATTR.PART | =DS.PRIOR | -DIR |
| | Translation | the dog is falling, he is falling down | | Audio | play audio |
| kilabisehek k i l a B i s e X e k
|
|
| kilap | -e | -se | -ehek | | go.down | -SF | **** | -3s.IM.PST |
lahabisehek l a X a B i s e X e k
|
|
| laha | -e | -se | -ehek | | go.up | -SF | **** | -3s.IM.PST |
| | Translation | his head downwards, his legs up | | Audio | play audio |
| amburukmu a m b u r u k m u
|
|
| ambu | -tuk | =mu | | go.down | -PROG | =DS.PRIOR |
ehekteg e X e k t e R
|
|
| ehek | -teg | | say:3s.IM.PST | -SS.PRIOR |
| | Translation | the boy's dog is falling, he is opening his eyes | | Audio | play audio |
| | | Translation | and here, what are they doing? | | Audio | play audio |
| hambogteg
|
|
| hambog | -teg | | hold.in.arm | -ATTR.PART |
| | Translation | he is holding his dog on his arms | | Audio | play audio |
| hambogteg X a m b o R t e R
|
|
| hambog | -teg | | hold.in.arm | -ATTR.PART |
| | Translation | who is carrying him in his arms? | | Audio | play audio |
| hambogteg X a m b o R t e R
|
|
| hambog | -teg | | hold.in.arm | -ATTR.PART |
| | Translation | is carrying his dog in his arms | | Audio | play audio |
| hambogtegma X a m b o R t e R m a
|
|
| hambog | -teg | =mu | | hold.in.arm | -SS.PRIOR | =DS.PRIOR |
| | Translation | while he is carrying the dog | | Audio | play audio |
| olohobanggen o l o X o B a N g e n
| | Translation | the dog is licking him | | Audio | play audio |
| | | Translation | yes, looking for the frog | | Audio | play audio |
| faringgama p\ a r i N g a m a
| | Translation | in the forest | | Audio | play audio |
| yihik j i X i k
|
|
| yihi | -ehek | | carry.fruits | -3s.IM.PST |
| | Translation | in the forest there is a tree carrying fruits | | Audio | play audio |
| yihik j i X i k
|
|
| yihi | -ehek | | carry.fruits | -3s.IM.PST |
| | Translation | only one fruit | | Audio | play audio |
| | | Translation | one branch is going that way | | Audio | play audio |
| laharisimu l a X a r i s i m u
|
|
| laha | -tisi | =mu | | go.up | -3s.PST | =LOC |
| | Translation | and another one that way | | Audio | play audio |
| yihik j i X i k
|
|
| yihi | -ehek | | carry.fruits | -3s.IM.PST |
| | Translation | this one has only one fruit | | Audio | play audio |
| | | Translation | from here, that's the tree | | Audio | play audio |
| yihik j i X i k
|
|
| yihi | -ehek | | carry.fruits | -3s.IM.PST |
| | Translation | the tree is carying fruits | | Audio | play audio |
| | | Translation | he is looking up in order to bite (pick) the fruit | | Audio | play audio |
| | | Translation | only his feet are on the floor | | Audio | play audio |
| | | Translation | he is holding his nose with his hands | | Audio | play audio |
| yihikmu j i X i k m u
|
|
| yihi | -ehek | =mu | | carry.fruits | -3s.IM.PST | =SIT |
| | Translation | the tree is carrying fruits | | Audio | play audio |
| | | Translation | he wants to climb the tree | | Audio | play audio |
| | | Translation | he is scatching with his claws | | Audio | play audio |
| | | Translation | he his still scratching that tree | | Audio | play audio |
| pilabegmane p i l a B e R m a n e
|
|
| pilap | -eg | =mu | -ne | | look.down | -ATTR.PART | =LOC | -DIR |
| | Translation | his head downwards | | Audio | play audio |
| lahabegmane l a X a B e R m a n e
|
|
| lahap | -eg | =mu | -ne | | look.up | -ATTR.PART | =LOC | -DIR |
| | Translation | his feet up | | Audio | play audio |
| | | Translation | I want to say they are falling | | Audio | play audio |
| watsehek w a t s e X e k
|
|
| wat | -sa | -ehek | | fall | -SB | -3s.IM.PST |
| | Translation | maybe he fell | | Audio | play audio |
| | | Translation | Fince, they are sleeping, right? | | Audio | play audio |
| watsehek
|
|
| wat | -sa | -ehek | | fall | -SB | -3s.IM.PST |
| | Translation | he fell | | Audio | play audio |
| watsehek w a t s e X e k
|
|
| wat | -sa | -ehek | | fall | -SB | -3s.IM.PST |
| | Translation | he fell | | Audio | play audio |
| watsehektegte w a t s e X e k t e R t e
|
|
| wat | -sa | -ehek | -teg | =te | | fall | -SB | -3s.IM.PST | -SS.PRIOR | =TOP |
| | Translation | after he fell | | Audio | play audio |
| salogmalog s a l o R m a l o R
watsehekteg w a t s e X e k t e R
|
|
| wat | -sa | -ehek | -teg | | fall | -SB | -3s.IM.PST | -ATTR.PART |
| | Translation | why did he fall? | | Audio | play audio |
| pilabegmane p i l a B e R m a n e
|
|
| pilap | -eg | =mu | -ne | | look.down | -ATTR.PART | =LOC | -DIR |
| | Translation | his head downwards | | Audio | play audio |
| watsehekteg w a t s e X e k t e R
|
|
| wat | -sa | -ehek | -teg | | fall | -SB | -3s.IM.PST | -ATTR.PART |
| | Translation | his feet are not in the correct position | | Audio | play audio |
| | | Translation | yes, an owl with big eyes | | Audio | play audio |
| pilabegmane p i l a B e R m a n e
|
|
| pilap | -eg | =mu | -ne | | look.down | -ATTR.PART | =LOC | -DIR |
| | Translation | its beak is facing downwards | | Audio | play audio |
| watsehekma w a t s e X e k m a
|
|
| wat | -ehek | =mu | | fall | -3s.IM.PST | =DS.PRIOR |
| | Translation | the child fell down | | Audio | play audio |
| | | Translation | the dog is running over there | | Audio | play audio |
| aharabulen a X a r a B u l e n
| | Translation | it is flying with its wings | | Audio | play audio |
| | | Translation | the bird is flying and below it there is the boy | | Audio | play audio |
| | | Translation | maybe that's a very long stone | | Audio | play audio |
| lahakekteg l a X a k e k t e R
|
|
| laha | -ehek | -teg | | go.up | -3s.IM.PST | -SS.PRIOR |
| | Translation | he climbs up the stone and stays there | | Audio | play audio |
| | | Translation | his dog is running below him | | Audio | play audio |
| | | Translation | and up there, who is sitting there? | | Audio | play audio |
| lahareg l a X a r e R
|
|
| laha | -teg | | 3s.IM.PST:go | -SS.PRIOR |
| | Translation | the owl is sitting on top | | Audio | play audio |
| lahareg l a X a r e R
|
|
| laha | -teg | | 3s.IM.PST:go | -SS.PRIOR |
| | Translation | after he sat | | Audio | play audio |
| | | Translation | he is sitting in the hole of the tree, or on a little branch | | Audio | play audio |
| | | Translation | how can the child sit on a pig? | | Audio | play audio |
| lahakekteg
|
|
| laha | -ehek | -teg | | go.up | -3s.IM.PST | -SS.PRIOR |
| | Translation | he is on the pig | | Audio | play audio |
| | | Translation | it looks like the branch of a tree | | Audio | play audio |
| | | Translation | it's like the dry branch of a tree | | Audio | play audio |
| | | Translation | what is sitting on the dog's head? | | Audio | play audio |
| | | Translation | the dog is going over there | | Audio | play audio |
| | | Translation | what's the name of the thing on his head? | | Audio | play audio |
| | | Translation | I want to say it's a deer | | Audio | play audio |
| | | Translation | he is running over there | | Audio | play audio |
| larukmu l a r u k m u
|
|
| la | -tuk | =mu | | go | -PROG | =DS.PRIOR |
| | Translation | then | | Audio | play audio |
| | | Translation | he is over here and his dog is over there | | Audio | play audio |
| amburukon
|
|
| ambu | -tuk | =on | | go.down | -PROG | =AM |
| | Translation | he is falling down | | Audio | play audio |
| | | Translation | there are no (other) people in the forest | | Audio | play audio |
| | | Translation | this is like the foot of a person | | Audio | play audio |
| watsehek
|
|
| wat | -sa | -ehek | | fall | -SB | -3s.IM.PST |
| | Translation | yes, the boy fell down | | Audio | play audio |
| watsehek
|
|
| wat | -sa | -ehek | | fall | -SB | -3s.IM.PST |
| | Translation | he fell together with his dog | | Audio | play audio |
| watsehektegte w a t s e X e k t e R t e
|
|
| wat | -sa | -ehek | -teg | =te | | fall | -SB | -3s.IM.PST | -SS.PRIOR | =TOP |
| | Translation | after he fell together with his dog | | Audio | play audio |
| hirahomare X i r a X o m a r e
|
|
| hirag | -oho | =mu | =te | | hide | -ADV.PART | =DS.PRIOR | =TOP |
| | Translation | and his head are hidden and his leg | | Audio | play audio |
| wantehon w a n t e X o n
|
|
| wan | -teg | =on | | wear | -ATTR.PART | =AM |
| | Translation | the shoes he is wearing | | Audio | play audio |
| ebenamteg e B e n a m t e R
|
|
| ebenam | -teg | | visible | -ATTR.PART |
| | Translation | that the only thing that can be seen | | Audio | play audio |
| anduhunmu a n d u X u n m u
| | Translation | on his neck | | Audio | play audio |
| | | Translation | e, he picks him up and goes | | Audio | play audio |
| anduhunmu a n d u X u n m u
| | Translation | at his neck | | Audio | play audio |
| | | Translation | he pickt the dog up below it and goes | | Audio | play audio |
| | | Translation | the child is watching him | | Audio | play audio |
| | | Translation | the child (is watching) his dog | | Audio | play audio |
| lahakesareg l a X a k e s a r e R
|
|
| laha | -ehesa | -teg | | go.up | -3p.IM.PST | -SS.PRIOR |
| | Translation | maybe they climbed up the stone and stayed there | | Audio | play audio |
| | | Translation | and who do you see here? | | Audio | play audio |
| | | Translation | and the dog and the frog | | Audio | play audio |
| | | Translation | are there one or two frogs? | | Audio | play audio |
| | | Translation | is the one over there big or small? | | Audio | play audio |
| | | Translation | the big one is sitting on the upper part | | Audio | play audio |
| | | Translation | the small one is sitting | | Audio | play audio |
| horiyegma X o r i j e R m a
|
|
| horiye | -eg | =mu | | sit | -ATTR.PART | =DS.PRIOR |
| | Translation | the small one is sitting, then | | Audio | play audio |
| | | Translation | he is laughing because he likes his dog | | Audio | play audio |
| | | Translation | the child is over there, then | | Audio | play audio |
| | | Translation | and the other one here, who do you see? | | Audio | play audio |
| falfalik p\ a l p\ a l i k
| | Translation | six | | Audio | play audio |
| | | Translation | then, there are many frogs | | Audio | play audio |
| senerehek s e n e r e X e k
| | Translation | what is he carrying? | | Audio | play audio |
| senerehek s e n e r e X e k
| | Translation | he is carrying the frog | | Audio | play audio |
| senerehekteg s e n e r e X e k t e R
|
|
| senet | -ehek | -teg | | hold | -3s.IM.PST | -SS.PRIOR |
| | Translation | he caught the frog | | Audio | play audio |
| embehekteg e m b e X e k t e R
|
|
| embe | -ehek | -teg | | put | -3s.IM.PST | -SS.PRIOR |
| | Translation | holding (him) in his hands | | Audio | play audio |
| wahama w a X a m a
|
|
| waha | =mu | | come:3s.IM.PST | =DS.PRIOR |
| | Translation | the dog in the front | | Audio | play audio |
| | | Translation | in the forest, look here | | Audio | play audio |
| | | Translation | everything there is in the forest | | Audio | play audio |
| | | Translation | and what do you see here? | | Audio | play audio |
| winahake w i n a X a k e
|
|
| winag | -ha | -ke | | see | -3s.OBJ | -DIR |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|